“客里相逢只片时”的意思及全诗出处和翻译赏析

客里相逢只片时”出自宋代汪元量的《卜算子(河南送妓移居河西)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kè lǐ xiāng féng zhǐ piàn shí,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“客里相逢只片时”全诗

《卜算子(河南送妓移居河西)》
我向河南来,伊向河西去。
客里相逢只片时,无计留伊住。
去住总由伊,莫把眉头聚。
安得并州快剪刀,割断相思路。

更新时间:2024年分类: 卜算子

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《卜算子(河南送妓移居河西)》汪元量 翻译、赏析和诗意

《卜算子(河南送妓移居河西)》是一首宋代诗词,作者是汪元量。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我向河南来,
伊向河西去。
客里相逢只片时,
无计留伊住。
去住总由伊,
莫把眉头聚。
安得并州快剪刀,
割断相思路。

诗意:
这首诗词描绘了一段离别的场景。诗人表达了自己在河南与一位妓女相遇后,她却要去河西的无奈和离别的痛苦。诗人明白无法阻止她离去,同时也告诫自己不要过多忧虑,因为彼此的去留命运总是由对方决定。最后,诗人希望有一把快剪刀,能够割断相思之路,解脱双方的思念之苦。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了离别的情感,深刻揭示了人世间无法掌控命运的现实。诗人以自然的方式描写了两个人的相遇与分离,同时展现了他对于离别的无奈和痛苦的感受。最后两句以意象化的手法,表达了诗人对于解脱离别之苦的渴望。整首诗词情感真挚,文字简练,通过对离别主题的描绘,引发读者对于人生无常和离别之苦的共鸣。

这首诗词在表达情感的同时,也展示了汪元量精湛的写作技巧。他运用了对偶和排比的修辞手法,突出了诗词的节奏感和韵律美。通过简短的诗句,汪元量成功地传达了复杂的情感和思绪。整体而言,这首诗词以简练的语言和深刻的情感描绘了离别的主题,给人留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客里相逢只片时”全诗拼音读音对照参考

bǔ suàn zǐ hé nán sòng jì yí jū hé xī
卜算子(河南送妓移居河西)

wǒ xiàng hé nán lái, yī xiàng hé xī qù.
我向河南来,伊向河西去。
kè lǐ xiāng féng zhǐ piàn shí, wú jì liú yī zhù.
客里相逢只片时,无计留伊住。
qù zhù zǒng yóu yī, mò bǎ méi tóu jù.
去住总由伊,莫把眉头聚。
ān dé bīng zhōu kuài jiǎn dāo, gē duàn xiāng sī lù.
安得并州快剪刀,割断相思路。

“客里相逢只片时”平仄韵脚

拼音:kè lǐ xiāng féng zhǐ piàn shí
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客里相逢只片时”的相关诗句

“客里相逢只片时”的关联诗句

网友评论

* “客里相逢只片时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客里相逢只片时”出自汪元量的 (卜算子(河南送妓移居河西)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。