“流水画桥畔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“流水画桥畔”全诗
思量只是凄怨。
一春长为花和柳,风雨又还零乱。
君试看。
便杜牧风流,也则肠先断。
更深漏短。
更听得杜宇,一声声切,流水画桥畔。
人间世,本只阴晴易换。
斜阳衰草何限。
悲欢毕竟年年事,千古漫嗟修短。
无处问。
是闲倚帘栊,尽日厌厌闷。
浮名尽懒。
但笑拍阑干,连呼大白,心事付归燕。
更新时间:2024年分类: 摸鱼儿
《摸鱼儿(宝祐甲寅春赋)》柴望 翻译、赏析和诗意
《摸鱼儿(宝祐甲寅春赋)》是宋代柴望创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
这种情怀,如何消遣。思考只是凄怨。一整个春天都被花和柳树所占据,风雨又带来了混乱。你试着看。即使像杜牧那样风流倜傥,也会感到心肠早已断裂。更深的夜已经短暂。还能听到杜宇的叫声,一声声清脆,流水在画桥边缓缓流淌。人世间,本来就是阴晴易变的。斜阳下衰弱的草木又有何限制。悲欢离合终究是年复一年的事情,千古以来人们对于光阴流逝都感到遗憾。没有地方可以询问。只能懒散地依靠在帘栊上,整天厌倦而闷闷不乐。名利已经变得毫无意义。只能笑着拍打阑干,连呼大白,将心事交付给燕子。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人柴望对于人生的无奈和对光阴流逝的感慨。诗中的“摸鱼儿”是指闲逸自得的意象,诗人以此来比喻自己在纷繁世事中的迷茫和无奈。诗人思量之间只能感到凄怨,他看到春天长久地被花和柳树所占据,而风雨又带来了更多的混乱和不安。诗人用杜牧的形象来对比自己,认为即使像杜牧那样才情出众,也无法摆脱内心的痛苦和无奈。诗人深夜思索,听到杜宇的鸣叫声和流水的声音,这些声音在寂静的夜晚显得格外清脆动人,给他的心灵带来了一些安慰。
诗人通过描绘人世间的阴晴易变、悲欢离合以及光阴流逝的无情,表达了他对于人生的无奈和对时光流逝的遗憾。他感叹斜阳下凋零的草木,暗示人生的短暂和无常。诗人对于人世间的悲欢离合有着深刻的体悟,认为这是千古以来都无法改变的事实,人们对于时光的流逝感到惋惜和遗憾。诗人无处可以寻求答案,只能倚靠在帘栊上,整天感到厌倦和闷闷不乐。他认为名利已经变得毫无意义,只能通过笑声和呼喊来宣泄内心的苦闷,将心事托付给燕子,寄托自己的思绪和情感。
整首诗词以写景抒怀的方式,通过对自然景物和人生命运的描绘,表达了诗人对于人生的迷茫和对时光流逝的感懊。诗中运用了对比手法,以杜牧为对照,突显了诗人的无奈和沉思。通过细腻的描写和富有意境的语言,诗人表达了对人生无常和时光易逝的痛感,以及对于名利浮华的冷漠和厌倦。整首诗词以朦胧的情感和淡然的态度,勾勒出人生的迷惘和无奈,引发读者对于生命的反思和感慨。
“流水画桥畔”全诗拼音读音对照参考
mō yú ér bǎo yòu jiǎ yín chūn fù
摸鱼儿(宝祐甲寅春赋)
zhè qíng huái zěn shēng xiāo qiǎn.
这情怀、怎生消遣。
sī liang zhǐ shì qī yuàn.
思量只是凄怨。
yī chūn zhǎng wèi huā hé liǔ, fēng yǔ yòu hái líng luàn.
一春长为花和柳,风雨又还零乱。
jūn shì kàn.
君试看。
biàn dù mù fēng liú, yě zé cháng xiān duàn.
便杜牧风流,也则肠先断。
gēng shēn lòu duǎn.
更深漏短。
gèng tīng dé dù yǔ, yī shēng shēng qiè, liú shuǐ huà qiáo pàn.
更听得杜宇,一声声切,流水画桥畔。
rén jiān shì, běn zhǐ yīn qíng yì huàn.
人间世,本只阴晴易换。
xié yáng shuāi cǎo hé xiàn.
斜阳衰草何限。
bēi huān bì jìng nián nián shì, qiān gǔ màn jiē xiū duǎn.
悲欢毕竟年年事,千古漫嗟修短。
wú chǔ wèn.
无处问。
shì xián yǐ lián lóng, jǐn rì yàn yàn mèn.
是闲倚帘栊,尽日厌厌闷。
fú míng jǐn lǎn.
浮名尽懒。
dàn xiào pāi lán gān, lián hū dà bái, xīn shì fù guī yàn.
但笑拍阑干,连呼大白,心事付归燕。
“流水画桥畔”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。