“看梅鹤去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“看梅鹤去”全诗
几度刘郎,当年曼倩,迢递水村烟驿。
寻踪访迹。
正马上相逢,杏花狼藉。
惟有沙边,旧时鸥鹭似相识。
天涯流浪最久,十年何所事,幽愫历历。
换字鹅归,看梅鹤去,回首征衫泪渍。
新欢旧忆。
笑客处如归,归处如客。
独倚危阑,乱山无数碧。
更新时间:2024年分类: 齐天乐
《齐天乐(戊申百五王野处酌别)》柴望 翻译、赏析和诗意
《齐天乐(戊申百五王野处酌别)》是宋代柴望创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
青青杨柳丝丝雨,
他乡又逢寒食。
几度刘郎,
当年曼倩,
迢递水村烟驿。
寻踪访迹。
正马上相逢,
杏花狼藉。
惟有沙边,
旧时鸥鹭似相识。
天涯流浪最久,
十年何所事,
幽愫历历。
换字鹅归,
看梅鹤去,
回首征衫泪渍。
新欢旧忆。
笑客处如归,
归处如客。
独倚危阑,
乱山无数碧。
中文译文:
翠绿的杨柳雨中飘落,
在他乡又逢上寒食节。
几度别离过刘郎,
当年的美人曼倩,
漫长的水乡道路上,烟雾笼罩。
寻找踪迹,访问故地。
就在马上相逢,
杏花凋谢一片狼藉。
只有沙滩边,
昔日的鸥鹭仿佛相识。
在天涯漂泊最久,
十年来做了何等事情,
深深地感受历历在目。
换了字的雁儿回归,
看着梅花,鹤儿远去,
回首望着战袍上泪渍。
新的欢乐与旧的回忆。
在欢笑中客人处如归,
回到故乡也如同客人。
孤独地倚在危栏上,
乱山无数,苍翠一片。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个离别的场景,表达了诗人对故乡和过去的思念之情。诗词开篇以青翠的杨柳和细雨为背景,给人以愁绪和离别之感。诗人在他乡偶遇寒食节,回忆起多次与刘郎别离的经历,以及与曼倩相会的美好时光。通过描述水乡的道路、烟雾笼罩的景象以及寻找的过程,增加了诗词的情感层次。
诗人马上就要与刘郎相见,但杏花已凋谢,景色狼藉,只有沙滩边的鸥鹭依然如故,这里通过自然景物的对比,表达了人事已非的感慨。诗人形容自己流浪在天涯最久,十年来经历了什么,内心的感受历历在目。诗中还有雁儿回归、梅花凋谢、鹤儿远去等象征性的描写,表达了新欢与旧忆的交替与对比。
最后几句诗词表达了诗人在他人欢笑中感觉如归,但回到故乡却感到疏离,孤独地倚在危栏上,眺望着苍翠的乱山。整首诗情感细腻,唤起了人们对离别、思念和归乡的情感。通过对自然景物的描绘和寓意的运用,诗人将个人的离愁别绪与广阔的自然世界相融合,给人以深深的思考和共鸣。这首诗词展现了柴望细腻的情感表达和对离别情景的生动描写,让读者在阅读中感受到离别带来的忧伤与思念,以及对故乡的眷恋和追忆。
“看梅鹤去”全诗拼音读音对照参考
qí tiān lè wù shēn bǎi wǔ wáng yě chù zhuó bié
齐天乐(戊申百五王野处酌别)
qīng qīng yáng liǔ sī sī yǔ, tā xiāng yòu féng hán shí.
青青杨柳丝丝雨,他乡又逢寒食。
jǐ dù liú láng, dāng nián màn qiàn, tiáo dì shuǐ cūn yān yì.
几度刘郎,当年曼倩,迢递水村烟驿。
xún zōng fǎng jī.
寻踪访迹。
zhèng mǎ shàng xiàng féng, xìng huā láng jí.
正马上相逢,杏花狼藉。
wéi yǒu shā biān, jiù shí ōu lù shì xiāng shí.
惟有沙边,旧时鸥鹭似相识。
tiān yá liú làng zuì jiǔ, shí nián hé suǒ shì, yōu sù lì lì.
天涯流浪最久,十年何所事,幽愫历历。
huàn zì é guī, kàn méi hè qù, huí shǒu zhēng shān lèi zì.
换字鹅归,看梅鹤去,回首征衫泪渍。
xīn huān jiù yì.
新欢旧忆。
xiào kè chù rú guī, guī chǔ rú kè.
笑客处如归,归处如客。
dú yǐ wēi lán, luàn shān wú shù bì.
独倚危阑,乱山无数碧。
“看梅鹤去”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。