“眉月分心”的意思及全诗出处和翻译赏析
“眉月分心”全诗
歌缓□□,轻尘暗簌文染。
秋桐泛商丝雨,恨未回、飘雪垂杨。
连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳。
莺燕堂深谁到,为殷勤、须放醉客疏狂。
量减离怀,孤负蘸甲清觞。
曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎。
花镇好,驻年华、长在琐窗。
更新时间:2024年分类: 声声慢
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
《声声慢(饮时贵家,即席三姬求词)》吴文英 翻译、赏析和诗意
《声声慢(饮时贵家,即席三姬求词)》是一首宋代吴文英的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
声声慢(饮时贵家,即席三姬求词)
春星当户,眉月分心,罗屏绣幕围香。
歌缓□□,轻尘暗簌文染。
秋桐泛商丝雨,恨未回、飘雪垂杨。
连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳。
莺燕堂深谁到,为殷勤、须放醉客疏狂。
量减离怀,孤负蘸甲清觞。
曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎。
花镇好,驻年华、长在琐窗。
中文译文:
春天的星星挂在门前,月亮像眉毛一样分散了心神,丝绸屏风和绣帘围绕着芳香。
歌声缓慢轻柔,轻尘暗暗地铺满了文染。
秋天的桐树上泛起商丝般的雨,我恨它还没有回来,飘雪垂下柳枝。
连连的宝镜,还有一家的姊妹,曾经进入过昭阳宫。
莺燕堂里深处有谁来,为了殷勤,应该让醉客放纵。
心思减少,独自负责沾酒的清觞。
在曲调中依偎娇柔,算计着只为了一顾周郎。
花儿镇静美好,停留在年华里,长久地在繁琐的窗前。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个宴会场景,表达了作者对美好时光的珍惜和对爱情的思念。诗中通过描绘春天的星星和月亮、香气弥漫的屏风和绣帘,以及秋天的桐树和飘雪垂柳,营造出一种浪漫、温馨的氛围。诗中的“昭阳”指的是汉代的昭阳宫,暗示了作者对古代宫廷生活和美好时光的向往。
诗的后半部分表达了作者对一段失去的爱情的怀念。莺燕堂的深处没有人到来,作者希望醉客能够自由自在地享受,自己的心思减少,独自承担起沾酒的责任。作者以娇柔的姿态依偎在曲调中,渴望得到心爱的人的关注。最后两句表达了作者对时间的流逝和对美好时光的珍视,将花儿停留在琐窗前,意味着珍惜青春年华。
整首诗以柔美的笔触描绘了宴会的场景和作者对爱情的渴望,展现了吴文英细腻的情感表达和对美好时光的向往。
“眉月分心”全诗拼音读音对照参考
shēng shēng màn yǐn shí guì jiā, jí xí sān jī qiú cí
声声慢(饮时贵家,即席三姬求词)
chūn xīng dàng hù, méi yuè fèn xīn, luó píng xiù mù wéi xiāng.
春星当户,眉月分心,罗屏绣幕围香。
gē huǎn, qīng chén àn sù wén rǎn.
歌缓□□,轻尘暗簌文染。
qiū tóng fàn shāng sī yǔ, hèn wèi huí piāo xuě chuí yáng.
秋桐泛商丝雨,恨未回、飘雪垂杨。
lián bǎo jìng, gèng yī jiā zǐ mèi, céng rù zhāo yáng.
连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳。
yīng yàn táng shēn shuí dào, wèi yīn qín xū fàng zuì kè shū kuáng.
莺燕堂深谁到,为殷勤、须放醉客疏狂。
liàng jiǎn lí huái, gū fù zhàn jiǎ qīng shāng.
量减离怀,孤负蘸甲清觞。
qǔ zhōng yǐ jiāo yáng wù, suàn zhǐ tú yī gù zhōu láng.
曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎。
huā zhèn hǎo, zhù nián huá zhǎng zài suǒ chuāng.
花镇好,驻年华、长在琐窗。
“眉月分心”平仄韵脚
平仄:平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。