“数声柔橹”的意思及全诗出处和翻译赏析

数声柔橹”出自宋代吴文英的《喜迁莺(福山萧寺岁除)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:shù shēng róu lǔ,诗句平仄:仄平平仄。

“数声柔橹”全诗

《喜迁莺(福山萧寺岁除)》
江亭年暮。
趁飞雁、又听,数声柔橹
蓝尾杯单,胶牙饧澹,重省旧时羁旅。
雪舞野梅篱落,寒拥渔家门户。
晚风峭,作初番花讯,春还知否。
何处。
围艳冶、红烛画堂,博B561良宵午。
谁念行人,愁先芳草,轻送年华如羽。
自剔短檠不睡,空索彩桃新句。
便归好,料鹅黄,已染西池千缕。

更新时间:2024年分类: 羁旅相思 喜迁莺

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《喜迁莺(福山萧寺岁除)》吴文英 翻译、赏析和诗意

《喜迁莺(福山萧寺岁除)》是一首宋代诗词,作者是吴文英。下面是我为您提供的诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
江亭年暮。趁飞雁、又听,数声柔橹。
蓝尾杯单,胶牙饧澹,重省旧时羁旅。
雪舞野梅篱落,寒拥渔家门户。
晚风峭,作初番花讯,春还知否。何处。
围艳冶、红烛画堂,博B561良宵午。
谁念行人,愁先芳草,轻送年华如羽。
自剔短檠不睡,空索彩桃新句。
便归好,料鹅黄,已染西池千缕。

诗意和赏析:
这首诗词以江亭年末的景色为背景,描绘了离别和思乡之情。诗人借助自然景物和生活场景,表达了对过去时光的回忆,对未来的期待,以及人生的无常和离散之感。

诗的开头描述了江亭的冬天景色,有飞雁的叫声,船桨的轻拍声。这里可以感受到孤寂和寒冷的气氛。接着描写了一个人独自喝着蓝尾杯中的酒,品尝着胶牙饧澹(一种食品),回忆着过去的旅途和离散的经历。

然后,诗人以雪舞野梅和渔家门户的景象来表达冬天的严寒和寂寞。晚风峭冷,但它传递着春天即将到来的消息,诗人思念着春天,不知道它将到来的地方。

接下来,诗人描述了一个充满艳丽的场景,画堂上点燃着红烛,展现了繁华和喜庆的景象。然而,谁能想到这样的行人(指自己),在喜庆的氛围中却感到愁苦,轻轻地送走了像羽毛一样轻盈的年华。

诗的最后几句表达了诗人对自己的期望和愿望。他剔灭短檠(一种灯芯),不睡觉,空搜寻着彩桃(可能指春天的象征)新句。他希望自己能够平安归来,预料到鹅黄色的春天已经染遍了西池的千缕。

整首诗词通过对自然景物和生活场景的描绘,传达了诗人对过去和未来的思考和感慨,表达了对离散和时光流逝的痛苦和无奈之情。它展现了诗人细腻的感受力和对生命的深刻思考,给人一种忧伤而又富有诗意的情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“数声柔橹”全诗拼音读音对照参考

xǐ qiān yīng fú shān xiāo sì suì chú
喜迁莺(福山萧寺岁除)

jiāng tíng nián mù.
江亭年暮。
chèn fēi yàn yòu tīng, shù shēng róu lǔ.
趁飞雁、又听,数声柔橹。
lán wěi bēi dān, jiāo yá táng dàn, zhòng shěng jiù shí jī lǚ.
蓝尾杯单,胶牙饧澹,重省旧时羁旅。
xuě wǔ yě méi lí luò, hán yōng yú jiā mén hù.
雪舞野梅篱落,寒拥渔家门户。
wǎn fēng qiào, zuò chū fān huā xùn, chūn hái zhī fǒu.
晚风峭,作初番花讯,春还知否。
hé chǔ.
何处。
wéi yàn yě hóng zhú huà táng, bó B561 liáng xiāo wǔ.
围艳冶、红烛画堂,博B561良宵午。
shuí niàn xíng rén, chóu xiān fāng cǎo, qīng sòng nián huá rú yǔ.
谁念行人,愁先芳草,轻送年华如羽。
zì tī duǎn qíng bù shuì, kōng suǒ cǎi táo xīn jù.
自剔短檠不睡,空索彩桃新句。
biàn guī hǎo, liào é huáng, yǐ rǎn xī chí qiān lǚ.
便归好,料鹅黄,已染西池千缕。

“数声柔橹”平仄韵脚

拼音:shù shēng róu lǔ
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“数声柔橹”的相关诗句

“数声柔橹”的关联诗句

网友评论

* “数声柔橹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“数声柔橹”出自吴文英的 (喜迁莺(福山萧寺岁除)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。