“自怜旧色”的意思及全诗出处和翻译赏析

自怜旧色”出自宋代吴文英的《惜黄花慢·菊》, 诗句共4个字,诗句拼音为:zì lián jiù sè,诗句平仄:仄平仄仄。

“自怜旧色”全诗

《惜黄花慢·菊》
粉靥金裳。
映绣屏认得,旧日萧娘。
翠微高处,故人帽底,一年最好,偏是重阳。
避春祗怕春不远,望幽径、偷理秋妆。
殢醉乡。
寸心似翦,飘荡愁觞。
潮腮笑入清霜。
斗万花样巧,深染蜂黄。
露痕千点,自怜旧色,寒泉半掬,百感幽香。
雁声不到东篱畔,满城但、风雨凄凉。
最断肠。
夜深怨蝶飞狂。

更新时间:2024年分类: 咏物菊花忧愁 惜黄花

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

惜黄花慢·菊注释

①一年最好:一本无“一年”二字。
②望:一本作“傍”。

惜黄花慢·菊鉴赏

  《惜黄花慢》,词牌名,双调,一百零八字,上片十二句六平韵,下片十一句六平韵。

  “粉靥”三句,以人拟菊。“萧娘”是唐宋人对女子的泛称。元稹诗:“揄挪陶令缘求酒,结托萧娘只在诗。”杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书”等句,皆是此意。此言菊花粉红色的花蕊恰如佳人脸颊上的酒涡;菊的花瓣又似美人身上金黄色的衣裙。盛开的菊花与女郎绣架上刺绣的花样是非常相似。“翠微”四句。言一年之中最迷人的是重阳佳节。词人说:那时我与友人同登高山,采下鲜艳的菊花,互相斜插在帽下发间,应景助兴。“避春”两句是说:菊花原想避开繁花似锦的春天,所以等到秋季才一枝独秀而盛开的;然而偏是天生丽质,在秋天开得千姿百态,与春日的繁花斗艳不差毫厘,甚至我在山间小径漫步时,也可以发现路两旁也悄悄地盛放着黄花。“殢醉乡”三句是说:眼前菊花虽美,却依然难解我心中的愁思,所以举杯销愁惟有杜康。但“举杯销愁愁更愁”,我潦倒醉乡仍是心似刀绞,那无穷的愁思,剪不断,理还乱。上片重在写菊之形神,兼述自己的心情。

  “潮腮”三句,言菊的花瓣沾着清霜好像人湿润的笑靥。深黄色的菊花,虽是同一个名字,但品种繁多,拥有一花竞开,百品争艳之势。“露痕”四句。言词人清晨漫步菊丛,见菊花上露珠点点,更使人百看不厌。词人且捧起清泉灌浇黄菊,菊花也“投桃报李”发出阵阵幽香浸人肺腑。“雁声”四句,点出词人忧愁的原因,与上片结句遥向呼应。言词人虽能在田园中栽菊自娱,但最可恨的是远方亲人并无片字只语传来音信。而且城中又开始风雨交加,深夜里词人忧思难眠,担心园中的菊丛是不是会被这一夜风雨吹打得枝断、叶落、花零乱。下片强调好景不常。全词系咏本调。

“自怜旧色”全诗拼音读音对照参考

xī huáng huā màn jú
惜黄花慢·菊

fěn yè jīn shang.
粉靥金裳。
yìng xiù píng rèn de, jiù rì xiāo niáng.
映绣屏认得,旧日萧娘。
cuì wēi gāo chù, gù rén mào dǐ, yī nián zuì hǎo, piān shì chóng yáng.
翠微高处,故人帽底,一年最好,偏是重阳。
bì chūn zhī pà chūn bù yuǎn, wàng yōu jìng tōu lǐ qiū zhuāng.
避春祗怕春不远,望幽径、偷理秋妆。
tì zuì xiāng.
殢醉乡。
cùn xīn shì jiǎn, piāo dàng chóu shāng.
寸心似翦,飘荡愁觞。
cháo sāi xiào rù qīng shuāng.
潮腮笑入清霜。
dòu wàn huā yàng qiǎo, shēn rǎn fēng huáng.
斗万花样巧,深染蜂黄。
lù hén qiān diǎn, zì lián jiù sè, hán quán bàn jū, bǎi gǎn yōu xiāng.
露痕千点,自怜旧色,寒泉半掬,百感幽香。
yàn shēng bú dào dōng lí pàn, mǎn chéng dàn fēng yǔ qī liáng.
雁声不到东篱畔,满城但、风雨凄凉。
zuì duàn cháng.
最断肠。
yè shēn yuàn dié fēi kuáng.
夜深怨蝶飞狂。

“自怜旧色”平仄韵脚

拼音:zì lián jiù sè
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“自怜旧色”的相关诗句

“自怜旧色”的关联诗句

网友评论

* “自怜旧色”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“自怜旧色”出自吴文英的 (惜黄花慢·菊),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。