“倦萤透隙”的意思及全诗出处和翻译赏析

倦萤透隙”出自宋代吴文英的《玉胡蝶(夷则商)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:juàn yíng tòu xì,诗句平仄:仄平仄仄。

“倦萤透隙”全诗

《玉胡蝶(夷则商)》
角断签鸣疏点,倦萤透隙,低弄书光。
一寸悲秋,生动万种凄凉。
旧衫染、唾凝花碧,别泪想、妆洗蜂黄。
楚魂伤。
雁汀沙冷,来信微茫。
都忘。
孤山旧赏,水沈熨露,岸锦宜霜。
败叶题诗,御沟应不到流湘。
数客路、又随淮月,羡故人还买吴航。
两凝望。
满城风雨,催送重阳。

更新时间:2024年分类:

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《玉胡蝶(夷则商)》吴文英 翻译、赏析和诗意

《玉胡蝶(夷则商)》是一首宋代诗词,作者是吴文英。这首诗描绘了秋天的凄凉景色和作者内心的感受,表达了对过去时光的怀念和对离别的痛苦之情。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。

《玉胡蝶(夷则商)》中文译文:
角断签鸣疏点,
倦萤透隙,低弄书光。
一寸悲秋,生动万种凄凉。
旧衫染、唾凝花碧,
别泪想、妆洗蜂黄。
楚魂伤。
雁汀沙冷,来信微茫。
都忘。
孤山旧赏,水沈熨露,岸锦宜霜。
败叶题诗,御沟应不到流湘。
数客路、又随淮月,羡故人还买吴航。
两凝望。
满城风雨,催送重阳。

诗意和赏析:
这首诗以秋天为背景,通过描绘自然景物和表达内心情感,传达出对逝去时光和离别的思念之情。诗中运用了寥寥几个意象,却展现出浓郁的凄凉之感。

首先,诗人描述了角断签鸣疏点,倦萤透隙,低弄书光。这里描绘了秋天的寂静和渐渐衰落的景象,象征着人事已非,时光匆匆。接着,诗人表达了自己对秋天的悲伤之情,一寸悲秋,生动万种凄凉。秋天是离别和凋零的象征,使人感受到无尽的忧愁与凄凉。

诗中还出现了一些色彩的描绘,如旧衫染、唾凝花碧,别泪想、妆洗蜂黄,这些色彩的运用增强了诗歌的意境和情感的表达。楚魂伤一句,表达了作者对故乡的思念之情,而雁汀沙冷,来信微茫,则表达了对远方亲友的思念和无尽的孤寂。

诗中还出现了一些地名和人物的描写,如孤山旧赏、水沈熨露、岸锦宜霜,这些地名和景物的描绘,给诗中增添了一些具体的情境和意境。

最后,满城风雨,催送重阳,表达了时间的流转和岁月的更迭,人们在时光的推移中不断地离别和思念。

总的来说,《玉胡蝶(夷则商)》这首诗通过描绘秋天的景物和表达内心的感受,表达了对逝去时光和离别的思念之情。诗中运用了凄凉的意象和色彩的描绘,给人一种深沉、忧伤的感觉,展现了作者细腻的情感和对人世沧桑的体悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“倦萤透隙”全诗拼音读音对照参考

yù hú dié yí zé shāng
玉胡蝶(夷则商)

jiǎo duàn qiān míng shū diǎn, juàn yíng tòu xì, dī nòng shū guāng.
角断签鸣疏点,倦萤透隙,低弄书光。
yī cùn bēi qiū, shēng dòng wàn zhǒng qī liáng.
一寸悲秋,生动万种凄凉。
jiù shān rǎn tuò níng huā bì, bié lèi xiǎng zhuāng xǐ fēng huáng.
旧衫染、唾凝花碧,别泪想、妆洗蜂黄。
chǔ hún shāng.
楚魂伤。
yàn tīng shā lěng, lái xìn wēi máng.
雁汀沙冷,来信微茫。
dōu wàng.
都忘。
gū shān jiù shǎng, shuǐ shěn yùn lù, àn jǐn yí shuāng.
孤山旧赏,水沈熨露,岸锦宜霜。
bài yè tí shī, yù gōu yīng bú dào liú xiāng.
败叶题诗,御沟应不到流湘。
shù kè lù yòu suí huái yuè, xiàn gù rén hái mǎi wú háng.
数客路、又随淮月,羡故人还买吴航。
liǎng níng wàng.
两凝望。
mǎn chéng fēng yǔ, cuī sòng chóng yáng.
满城风雨,催送重阳。

“倦萤透隙”平仄韵脚

拼音:juàn yíng tòu xì
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“倦萤透隙”的相关诗句

“倦萤透隙”的关联诗句

网友评论

* “倦萤透隙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“倦萤透隙”出自吴文英的 (玉胡蝶(夷则商)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。