“衣露天香染”的意思及全诗出处和翻译赏析
“衣露天香染”全诗
乍倚玉阑,旋剪夭艳。
携醉靥。
放溯溪游缆。
波光撼。
映烛花黯澹。
碎霞澄水,吴宫初试菱鉴。
旧情顿减。
孤负深杯滟。
衣露天香染。
通夜饮。
问漏移几点。
作者简介(吴文英)
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
垂丝钓近·云麓先生以画舫载洛花宴客注释
⑴垂丝钓近:词牌名。双调,六十六字,上片八句六仄韵;下片七句六仄韵。⑵云麓:即史宅之,字之仁,为宋相史弥远之子。
⑶花落:一本作“落花”。
⑷撼:一本作“闪”,一本作“掩”。
垂丝钓近·云麓先生以画舫载洛花宴客鉴赏
“听风”两句,点春未景象。暮春时节风雨绵绵,落英缤纷。主人掩门是为了去乘画舫载花宴客。“乍倚”六句,记溯溪赏花之游。词人说:我们在画舫中溯溪而上,一起饮美酒、赏洛花。那些安置在船上的多姿多彩的牡丹花,有的白似汉玉栏干,有的红艳如“贵妃醉酒”。供词人随意观赏,或醉倚其傍,或剪摘下来,携带回家细加把玩。缆索紧绷,船桨荡漾,船上烛光倒映,船边水波涟漪。烛影、花影倒映水中,若隐若现,渐至消失。
“碎霞”两句,承上启下,水、花共写。言船桨轻荡击碎了烛光倒映的粼粼溪水,牡丹花映入水波中,好像是绝代佳人西施在第一次使用吴王宫中的菱形镜。“旧情”五句,即景有感。面对着频频劝酒的好客主人,词人倍觉感动,怀念旧时主人的心情也不觉减去了许多。词人说:且不要辜负这位新主人(指史宅之)的殷情,痛饮那杯中的美酒吧。我们在牡丹花畔宴饮,时候一久衣上也沾染到牡丹花上渐生的露水和花的清香。经过一夜燃烛赏花的彻夜欢宴,词人酒已尽兴,不觉醉醺醺地询问主人家:“现在已是什么时候了?”梦窗依人游幕数十年。从这首词里,读者可探测出词人当时刚入云麓门下不久,但两人却一见如故,同船赏花夜宴,是雅事,也是乐事。
“衣露天香染”全诗拼音读音对照参考
chuí sī diào jìn yún lù xiān shēng yǐ huà fǎng zài luò huā yàn kè
垂丝钓近·云麓先生以画舫载洛花宴客
tīng fēng tīng yǔ, chūn cán huā luò mén yǎn.
听风听雨,春残花落门掩。
zhà yǐ yù lán, xuán jiǎn yāo yàn.
乍倚玉阑,旋剪夭艳。
xié zuì yè.
携醉靥。
fàng sù xī yóu lǎn.
放溯溪游缆。
bō guāng hàn.
波光撼。
yìng zhú huā àn dàn.
映烛花黯澹。
suì xiá chéng shuǐ, wú gōng chū shì líng jiàn.
碎霞澄水,吴宫初试菱鉴。
jiù qíng dùn jiǎn.
旧情顿减。
gū fù shēn bēi yàn.
孤负深杯滟。
yī lù tiān xiāng rǎn.
衣露天香染。
tōng yè yǐn.
通夜饮。
wèn lòu yí jǐ diǎn.
问漏移几点。
“衣露天香染”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。