“肯题崖壁”的意思及全诗出处和翻译赏析

肯题崖壁”出自宋代方岳的《酹江月(送吴丞入幕)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:kěn tí yá bì,诗句平仄:仄平平仄。

“肯题崖壁”全诗

《酹江月(送吴丞入幕)》
祈山底处,为二松千竹,肯题崖壁
雪洒谈犀麾雁鹜,尔辈何烦涉笔。
使者知乎,民其劳止,且莫闲耕织。
片言金石,唤回春意无极。
虽则王谢人家,一癯仙泽,面作苍烟色。
茶灶笔床将雨屐,吟到梅花消息。
贱子何为,老仙如问,莫道头今白。
寒蓑几梦,研朱看点《周易》。

更新时间:2024年分类:

作者简介(方岳)

方岳头像

方岳(1199~1262),南宋诗人、词人。字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,授淮东安抚司□官。淳□中,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。

《酹江月(送吴丞入幕)》方岳 翻译、赏析和诗意

《酹江月(送吴丞入幕)》是宋代方岳创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在祈山底处,有两棵松树和千竹,却不肯在崖壁上题字。雪洒下来,洗涤着谈犀、麾雁和鹜鸟,你们这些人为何烦恼于写作。使者们啊,你们知道吗,百姓们已经辛劳到极点,暂且不要再忙于耕种和纺织。只需一句简短的话铭刻在金石之上,就能唤回无尽的春意。尽管王谢的人家已经富贵,而我这个贱子却沐浴仙泽,面色像苍烟。茶灶、笔床和雨屐将成为我吟咏梅花的消息。贱子我为何如此,如果老仙问起,不要说我的头发现在已经白了。寒蓑下我有几个梦,研磨朱砂观察《周易》的纹理。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者方岳对时代的看法和自己的处境。诗中以自然景物和个人感受来抒发对社会现状的思考。

首先,诗中引用了祈山底处的自然景观,以表现大自然的美和宏伟。松树和竹子象征着坚韧和生命的力量,但作者却不肯在崖壁上题字,可能暗示作者对现实中各种束缚和限制的不满。

接着,诗中提到雪洒下来,洗涤着谈犀、麾雁和鹜鸟,而作者称使者们不必忙于写作。这里作者可能在表达对文人士人的思考。他认为文人应该关注社会现实,关心民生,而不是只忙于写作和自我表达。

诗的后半部分,作者以自己的身份和经历进行自嘲和反思。他自称为贱子,并暗示自己得到了仙人的庇护,面色像苍烟,表达了自己的超然和离群的境遇。茶灶、笔床和雨屐则是他的日常生活的象征,这些简朴的东西将成为他吟咏梅花的消息,反映了作者对诗歌创作和文人生活的理解。

最后,诗中提到寒蓑几梦和研朱看点《周易》。寒蓑是贫苦人的外衣,这里可能暗示作者对自己贫困身份的接受和思考。而研磨朱砂观察《周易》的纹理,则表明作者对于学问和哲理的追求。

总体来说,这首诗词通过自然景物和个人经历的描写,抒发了作者对社会现状和个人身份的思考。同时,也表现出对自然、人生和文化的热爱和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“肯题崖壁”全诗拼音读音对照参考

lèi jiāng yuè sòng wú chéng rù mù
酹江月(送吴丞入幕)

qí shān dǐ chǔ, wèi èr sōng qiān zhú, kěn tí yá bì.
祈山底处,为二松千竹,肯题崖壁。
xuě sǎ tán xī huī yàn wù, ěr bèi hé fán shè bǐ.
雪洒谈犀麾雁鹜,尔辈何烦涉笔。
shǐ zhě zhī hū, mín qí láo zhǐ, qiě mò xián gēng zhī.
使者知乎,民其劳止,且莫闲耕织。
piàn yán jīn shí, huàn huí chūn yì wú jí.
片言金石,唤回春意无极。
suī zé wáng xiè rén jiā, yī qú xiān zé, miàn zuò cāng yān sè.
虽则王谢人家,一癯仙泽,面作苍烟色。
chá zào bǐ chuáng jiāng yǔ jī, yín dào méi huā xiāo xī.
茶灶笔床将雨屐,吟到梅花消息。
jiàn zi hé wéi, lǎo xiān rú wèn, mò dào tóu jīn bái.
贱子何为,老仙如问,莫道头今白。
hán suō jǐ mèng, yán zhū kàn diǎn zhōu yì.
寒蓑几梦,研朱看点《周易》。

“肯题崖壁”平仄韵脚

拼音:kěn tí yá bì
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十二锡   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“肯题崖壁”的相关诗句

“肯题崖壁”的关联诗句

网友评论

* “肯题崖壁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“肯题崖壁”出自方岳的 (酹江月(送吴丞入幕)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。