“莫舞凉州”的意思及全诗出处和翻译赏析

莫舞凉州”出自宋代李曾伯的《沁园春(以雨不克登楼,用前韵)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:mò wǔ liáng zhōu,诗句平仄:仄仄平平。

“莫舞凉州”全诗

《沁园春(以雨不克登楼,用前韵)》
麹生来言,素娥寄声,偶阆苑游。
问去年今夕,逢余桂岭,前年今夕,见子菟裘。
何事尘劳,启人厌倦,痴兔老蟾因缩头。
宜珍重,要相期后会,直待来秋。
休休。
莫舞凉州
岂巫女风姨相妒不。
枉停歌准拟,冰轮东上,持杯顾恋,银汉西流。
一笑天慳,四并时少,应负珠帘十二楼。
呼蕉叶,且与生酹古,排遣牢愁。

作者简介(李曾伯)

李曾伯头像

李曾伯(1198~1265至1275间) 南宋词人。字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近)。南渡后寓居嘉兴(今属浙江)。

《沁园春(以雨不克登楼,用前韵)》李曾伯 翻译、赏析和诗意

《沁园春(以雨不克登楼,用前韵)》是一首宋代的诗词,作者是李曾伯。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

麴生来言,素娥寄声,偶阆苑游。
麴生指的是麴维垣,他以自己的言辞表达了自己的思念之情,而素娥则是李曾伯的笔名,她以自己的声音寄托了自己的思念之情,两人一同游览阆苑。

问去年今夕,逢余桂岭,前年今夕,见子菟裘。
诗中询问了去年和前年的这一天,去年在桂岭山上遇见了余子菟裘,前年也在这一天见到了她。

何事尘劳,启人厌倦,痴兔老蟾因缩头。
诗中表达了对尘世纷扰和繁忙生活的厌倦之情,就像痴兔和老蟾蜍一样,因为困扰而躲起来。

宜珍重,要相期后会,直待来秋。休休。
诗人呼吁珍惜彼此,期待将来的相聚,直到秋天再见面,同时也表示希望彼此休息。

莫舞凉州。岂巫女风姨相妒不。
诗人劝告女子不要在凉州跳舞,因为怕巫女和风姨会嫉妒。

枉停歌准拟,冰轮东上,持杯顾恋,银汉西流。
诗人感叹停止歌唱是徒劳的,冰轮升起东方,手持酒杯回望,银河向西流去。

一笑天慳,四并时少,应负珠帘十二楼。
诗人说自己的一笑可以使天地变得狭窄,四时变得短暂,而他应该承担起珠帘十二楼的责任。

呼蕉叶,且与生酹古,排遣牢愁。
诗人呼唤着蕉叶,与他一起饮酒怀古,以排遣内心的忧愁。

这首诗词《沁园春(以雨不克登楼,用前韵)》表达了诗人对爱人的思念之情,同时也抒发了对尘世繁忙的厌倦,以及对美好时光和相聚的期待。诗中运用了自然景物和神话元素,通过描绘桂岭、菟裘、痴兔、老蟾蜍等形象,增加了诗词的意境和情感的表达。同时,诗人也以自己的喜怒哀乐来感叹人生的短暂和珍贵,呼唤着与爱人一起怀古、排遣忧愁。整首诗词充满了诗人对爱情和人生的深情思考和表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“莫舞凉州”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn yǐ yǔ bù kè dēng lóu, yòng qián yùn
沁园春(以雨不克登楼,用前韵)

qū shēng lái yán, sù é jì shēng, ǒu làng yuàn yóu.
麹生来言,素娥寄声,偶阆苑游。
wèn qù nián jīn xī, féng yú guì lǐng, qián nián jīn xī, jiàn zi tú qiú.
问去年今夕,逢余桂岭,前年今夕,见子菟裘。
hé shì chén láo, qǐ rén yàn juàn, chī tù lǎo chán yīn suō tóu.
何事尘劳,启人厌倦,痴兔老蟾因缩头。
yí zhēn zhòng, yào xiāng qī hòu huì, zhí dài lái qiū.
宜珍重,要相期后会,直待来秋。
xiū xiū.
休休。
mò wǔ liáng zhōu.
莫舞凉州。
qǐ wū nǚ fēng yí xiāng dù bù.
岂巫女风姨相妒不。
wǎng tíng gē zhǔn nǐ, bīng lún dōng shàng, chí bēi gù liàn, yín hàn xī liú.
枉停歌准拟,冰轮东上,持杯顾恋,银汉西流。
yī xiào tiān qiān, sì bìng shí shǎo, yīng fù zhū lián shí èr lóu.
一笑天慳,四并时少,应负珠帘十二楼。
hū jiāo yè, qiě yǔ shēng lèi gǔ, pái qiǎn láo chóu.
呼蕉叶,且与生酹古,排遣牢愁。

“莫舞凉州”平仄韵脚

拼音:mò wǔ liáng zhōu
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“莫舞凉州”的相关诗句

“莫舞凉州”的关联诗句

网友评论

* “莫舞凉州”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“莫舞凉州”出自李曾伯的 (沁园春(以雨不克登楼,用前韵)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。