“香车宝马”的意思及全诗出处和翻译赏析

香车宝马”出自宋代吴潜的《永遇乐(三和)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xiāng chē bǎo mǎ,诗句平仄:平平仄仄。

“香车宝马”全诗

《永遇乐(三和)》
祝告天公,放灯时节,且收今雨。
万户千门,六街三闹,绽水晶云母。
香车宝马,珠帘翠幕,不怕禁更敲五。
霓裳曲,惊回好梦,误游紫宫朱府。
沈思旧日京华,风景逗晓,犹听戏鼓。
分镜圆时,断钗合处,倩笑歌与舞。
如今闲院,峰残蛾褪,消夜果边自语。
亏人日煞,梅花纸帐,权将睡补。

更新时间:2024年分类: 春天写花写鸟 永遇乐

作者简介(吴潜)

吴潜头像

吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

《永遇乐(三和)》吴潜 翻译、赏析和诗意

《永遇乐(三和)》是宋代吴潜所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
祝告天公,放灯时节,且收今雨。
万户千门,六街三闹,绽水晶云母。
香车宝马,珠帘翠幕,不怕禁更敲五。
霓裳曲,惊回好梦,误游紫宫朱府。
沈思旧日京华,风景逗晓,犹听戏鼓。
分镜圆时,断钗合处,倩笑歌与舞。
如今闲院,峰残蛾褪,消夜果边自语。
亏人日煞,梅花纸帐,权将睡补。

诗意:
这首诗词以描绘灯节时的繁华景象为背景,表达了作者对逝去的美好时光的思念和对现实的感慨。诗中通过形容灯节时的热闹场景以及宴会中的歌舞,表达了诗人对过去京华时光的怀念和对现实生活的不满。诗人通过描绘繁华景象和美好回忆,表达了对过去时光的思念之情。

赏析:
《永遇乐(三和)》以热闹的灯节场景为背景,通过繁华的描绘展现了那个时代的热闹和豪华。诗中的香车宝马、珠帘翠幕等描绘了宴会的奢华氛围。霓裳曲的出现使人联想到神话中的仙乐,增加了诗词的神秘感。

然而,诗人在描绘繁华的同时,也表达了对逝去时光的思念和对现实的不满。诗中提到的沈思旧日京华和听戏鼓等细节,表达了诗人对过去美好时光的怀念。分镜圆时、断钗合处的描述则表现了生活中的一些不如意和破碎的情感。最后几句诗,诗人在闲暇的夜晚,感慨现实的不尽如人意,表达了对现实生活的疲惫和对美好时光的向往。

整首诗词以繁华景象和对过去时光的思念为主线,通过对细节的描绘和对现实的感慨,展示了诗人内心的复杂情感。该诗既有对繁华景象的描绘,又有对逝去时光的怀念和对现实生活的不满,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“香车宝马”全诗拼音读音对照参考

yǒng yù lè sān hé
永遇乐(三和)

zhù gào tiān gōng, fàng dēng shí jié, qiě shōu jīn yǔ.
祝告天公,放灯时节,且收今雨。
wàn hù qiān mén, liù jiē sān nào, zhàn shuǐ jīng yún mǔ.
万户千门,六街三闹,绽水晶云母。
xiāng chē bǎo mǎ, zhū lián cuì mù, bù pà jìn gèng qiāo wǔ.
香车宝马,珠帘翠幕,不怕禁更敲五。
ní cháng qū, jīng huí hǎo mèng, wù yóu zǐ gōng zhū fǔ.
霓裳曲,惊回好梦,误游紫宫朱府。
chén sī jiù rì jīng huá, fēng jǐng dòu xiǎo, yóu tīng xì gǔ.
沈思旧日京华,风景逗晓,犹听戏鼓。
fēn jìng yuán shí, duàn chāi hé chù, qiàn xiào gē yǔ wǔ.
分镜圆时,断钗合处,倩笑歌与舞。
rú jīn xián yuàn, fēng cán é tuì, xiāo yè guǒ biān zì yǔ.
如今闲院,峰残蛾褪,消夜果边自语。
kuī rén rì shā, méi huā zhǐ zhàng, quán jiāng shuì bǔ.
亏人日煞,梅花纸帐,权将睡补。

“香车宝马”平仄韵脚

拼音:xiāng chē bǎo mǎ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“香车宝马”的相关诗句

“香车宝马”的关联诗句

网友评论

* “香车宝马”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“香车宝马”出自吴潜的 (永遇乐(三和)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。