“绣帏交掩流苏动”的意思及全诗出处和翻译赏析
“绣帏交掩流苏动”全诗
睡思低眉月。
闲愁闲闷不关心。
心似窗前梅影、一般清。
绣帏交掩流苏动。
一觉华胥梦。
枕山轻戛宝钗声。
粉裉香腮零乱、鬓鸦青。
更新时间:2024年分类: 虞美人
作者简介(张榘)
[约公元1208年前后在世]字方叔,号芸窗,南徐(一作润州)人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定初前后在世。淳佑间,任句容令。宝佑中,为江东制置使参议、机宜文字。榘著有《芸窗词稿》一卷,《四库总目》传于世。
《虞美人(借韵)》张榘 翻译、赏析和诗意
《虞美人(借韵)》是宋代张榘创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
龙香浅渍罗屏褶。
龙香指龙涎香,浅渍表示淡淡的痕迹,罗屏褶指绣帏上的褶皱。
中文译文:龙涎香淡淡浸染罗帷褶皱。
睡思低眉月。
中文译文:沉思时,垂眉迎着明月。
闲愁闲闷不关心。
中文译文:闲愁闲闷,心不在此。
心似窗前梅影,一般清。
中文译文:心灵宛如窗前梅花的倒影,一样清澈纯净。
绣帏交掩流苏动。
中文译文:绣帏交叠掩住,流苏摇曳摆动。
一觉华胥梦。
中文译文:一夜之间做了华胥之梦。
枕山轻戛宝钗声。
中文译文:枕在山上,轻轻撞击宝钗的声音。
粉裉香腮零乱,鬓鸦青。
中文译文:粉黛斑驳的香腮,发鬓像乌鸦一样黑青。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一种寂寥凄美的情境。诗中的女子心情低落,睡眠不安,面对着窗外的明月,她心事重重,闲愁闲闷,心不在焉。她的内心宛如窗前梅花的倒影一样清澈纯净,但外在的环境却是纷乱不安的,绣帏摇曳,流苏飘动。她在一夜之间做了华胥之梦,枕在山上,听到轻巧宝钗的声音。她的妆容已经不再整齐,粉黛斑驳的香腮,发鬓乌鸦一般黑青。整首诗以细腻的描写展现了女子内心的孤寂和忧伤,通过对环境的描绘和比喻,表达了作者对女子心境的深入观察和感受。整体而言,该诗以唯美的笔触描绘了女子的心情和内心的矛盾,给人一种凄美、忧伤的感觉。
“绣帏交掩流苏动”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén jiè yùn
虞美人(借韵)
lóng xiāng qiǎn zì luó píng zhě.
龙香浅渍罗屏褶。
shuì sī dī méi yuè.
睡思低眉月。
xián chóu xián mèn bù guān xīn.
闲愁闲闷不关心。
xīn shì chuāng qián méi yǐng yì bān qīng.
心似窗前梅影、一般清。
xiù wéi jiāo yǎn liú sū dòng.
绣帏交掩流苏动。
yī jiào huá xū mèng.
一觉华胥梦。
zhěn shān qīng jiá bǎo chāi shēng.
枕山轻戛宝钗声。
fěn kèn xiāng sāi líng luàn bìn yā qīng.
粉裉香腮零乱、鬓鸦青。
“绣帏交掩流苏动”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声一董 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。