“楼前马戏星球过”的意思及全诗出处和翻译赏析

楼前马戏星球过”出自宋代赵以夫的《桂枝香(四明鄞江楼九日)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lóu qián mǎ xì xīng qiú guò,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“楼前马戏星球过”全诗

《桂枝香(四明鄞江楼九日)》
水天一色。
正四野秋高,千古愁极。
多少黄花密意,付他欢伯。
楼前马戏星球过,又依稀、东徐陈迹。
一时豪俊,风流济济,酒朋诗敌。
画不就、江东暮碧。
想阅尽千帆,来往潮汐。
烟草萋迷,此际为谁心恻。
引杯抚剑凭高处,黯消魂、目断天北。
至今人笑,新亭坐间,泪珠空滴。

更新时间:2024年分类: 九日

作者简介(赵以夫)

赵以夫(一一八九~一二五六),字用父,号虚斋。居长乐(今属福建)。宁宗嘉定十年(一二一七)进士。知监利县。理宗端平初知漳州。嘉熙初以枢密都丞旨兼国史院编修官(《南宋馆阁续录》卷九)。二年,知庆元府兼沿海制置副使,四年,复除枢密都承旨(《宝庆四明志》卷一)淳祐五年(一二四五),出知建康府,七年,知平江府(《南宋制抚年表》卷上)。以资政殿学士致仕。宝祐四年卒,年六十八。事见《后村大全集》卷一四二《虚斋资政赵公神道碑》。

《桂枝香(四明鄞江楼九日)》赵以夫 翻译、赏析和诗意

《桂枝香(四明鄞江楼九日)》是宋代诗人赵以夫的作品。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

水天一色。
水和天空融为一体。

正四野秋高,
秋天的天空高远明朗,

千古愁极。
千年来的忧愁达到了极点。

多少黄花密意,
多少黄花传递着深意,

付他欢伯。
付给了那位快乐的伯父。

楼前马戏星球过,
楼前有马戏团穿越星球而过,

又依稀、东徐陈迹。
又模糊地看到东徐陈的痕迹。

一时豪俊,
一时之间英俊的人物,

风流济济,
个个都风度翩翩,

酒朋诗敌。
他们是酒肆中的朋友,也是诗坛上的对手。

画不就、江东暮碧。
无法描绘出江东暮色的蓝绿色调。

想阅尽千帆,
想要观赏尽千帆,

来往潮汐。
来往的潮水汹涌澎湃。

烟草萋迷,
烟草的香气迷离迷人,

此际为谁心恻。
此时此刻,有谁心中感到悲伤?

引杯抚剑凭高处,
举起酒杯,抚摸剑柄,倚靠在高处,

黯消魂、目断天北。
忧愁渐渐消散,眼睛望不到天空的北方。

至今人笑,
直到现在,人们还在嘲笑,

新亭坐间,
在新亭之间坐着,

泪珠空滴。
泪珠空落下来。

这首诗描绘了一个秋日的景色,以及在这个景色中诗人的心情。诗中交织了忧愁、快乐、豪俊、风流等情绪,通过细腻的描写和意象构建出一种迷离的意境。诗人以水天一色、马戏星球、江东暮碧等形象来丰富诗意,展示了作者对美景和人生的感慨与思考。整首诗以忧愁为主旋律,但也流露出对生活的热爱和对历史的追思,表达了一种深沉的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楼前马戏星球过”全诗拼音读音对照参考

guì zhī xiāng sì míng yín jiāng lóu jiǔ rì
桂枝香(四明鄞江楼九日)

shuǐ tiān yī sè.
水天一色。
zhèng sì yě qiū gāo, qiān gǔ chóu jí.
正四野秋高,千古愁极。
duō shǎo huáng huā mì yì, fù tā huān bó.
多少黄花密意,付他欢伯。
lóu qián mǎ xì xīng qiú guò, yòu yī xī dōng xú chén jī.
楼前马戏星球过,又依稀、东徐陈迹。
yī shí háo jùn, fēng liú jì jì, jiǔ péng shī dí.
一时豪俊,风流济济,酒朋诗敌。
huà bù jiù jiāng dōng mù bì.
画不就、江东暮碧。
xiǎng yuè jǐn qiān fān, lái wǎng cháo xī.
想阅尽千帆,来往潮汐。
yān cǎo qī mí, cǐ jì wèi shuí xīn cè.
烟草萋迷,此际为谁心恻。
yǐn bēi fǔ jiàn píng gāo chù, àn xiāo hún mù duàn tiān běi.
引杯抚剑凭高处,黯消魂、目断天北。
zhì jīn rén xiào, xīn tíng zuò jiān, lèi zhū kōng dī.
至今人笑,新亭坐间,泪珠空滴。

“楼前马戏星球过”平仄韵脚

拼音:lóu qián mǎ xì xīng qiú guò
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楼前马戏星球过”的相关诗句

“楼前马戏星球过”的关联诗句

网友评论

* “楼前马戏星球过”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楼前马戏星球过”出自赵以夫的 (桂枝香(四明鄞江楼九日)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。