“杖履相从曾有语”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杖履相从曾有语”全诗
叶叶凉声,未省来何许。
尽拓溪楼窗与户。
倚阑清夜窥河鼓。
那得吟朋同此住。
独对秋芳,欲寄花无处。
杖履相从曾有语。
未来先自愁君去。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
《蝶恋花(和玉林韵)》冯取洽 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花(和玉林韵)》是宋代冯取洽所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
秋天来到了双溪的树上,
叶叶发出凉爽的声音,
我不知道它们从何而来。
尽情展开双溪楼的窗户,
倚着栏杆,清澈的夜晚窥视着河边的鼓声。
如果有朋友能和我一起住在这里,
那就能共同吟唱这美丽的秋天,
可我独自面对芬芳的秋景,
却找不到一个地方寄托我的花意。
曾经有人说过要相互扶持,
可他们先离去了,我感到忧愁。
诗意:
这首诗描述了秋天来临时的景色和诗人的感受。诗人观察到秋天的变化,树叶在双溪上发出凉爽的声音,但他却不知道这声音是从哪里传来的。他倚着栏杆,在清澈的夜晚窥视着河边传来的鼓声。他渴望有朋友能和他一起共同欣赏这美丽的秋天,但他却孤独地面对着芬芳的景色,找不到一个寄托花意的地方。诗中还流露出诗人对友谊的珍惜和对别离的忧愁之情。
赏析:
这首诗以秋天的景色为背景,通过描绘自然景物和诗人的情感,表达了对友谊和离别的思考和感受。诗人以细腻的笔触描绘了秋天的双溪景色,树叶的凉爽声音和河边的鼓声,使读者感受到秋天的美丽和宁静。诗人表达了对友情的渴望,希望有朋友能与他一同欣赏秋天的景色,共同吟唱。然而,诗人却独自面对秋景,找不到一个能寄托花意的地方,这种孤独和无奈的感觉使诗中的情感更为深沉。诗人在最后两句表达了对别离的忧愁,他感到失望和痛苦,因为曾经承诺要相互扶持的人却离去了。
整首诗以秋天景色为背景,通过描绘自然景物和诗人内心的情感变化,展现了作者对友谊和别离的思考与感受。读者可以从中体会到诗人的孤独和无奈,以及对友情的珍惜和对别离的痛苦。这首诗以简洁凝练的语言表达了复杂的情感,给人以深思和共鸣。
“杖履相从曾有语”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā hé yù lín yùn
蝶恋花(和玉林韵)
qiū dào shuāng xī xī shàng shù.
秋到双溪溪上树。
yè yè liáng shēng, wèi shěng lái hé xǔ.
叶叶凉声,未省来何许。
jǐn tà xī lóu chuāng yǔ hù.
尽拓溪楼窗与户。
yǐ lán qīng yè kuī hé gǔ.
倚阑清夜窥河鼓。
nà de yín péng tóng cǐ zhù.
那得吟朋同此住。
dú duì qiū fāng, yù jì huā wú chǔ.
独对秋芳,欲寄花无处。
zhàng lǚ xiāng cóng céng yǒu yǔ.
杖履相从曾有语。
wèi lái xiān zì chóu jūn qù.
未来先自愁君去。
“杖履相从曾有语”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。