“包巾纸袄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“包巾纸袄”全诗
包巾纸袄,单瓢只笠自逍遥。
只把随身风月,便做自家受用,此外复何求。
倒指两三载,行过百来州。
百来州,云渺渺,水悠悠。
水流云散,于今几度蓼花秋。
一任乌飞兔走,我亦不知寒暑,万事总休休。
问我金丹诀,石女跨泥牛。
更新时间:2024年分类: 水调歌头
作者简介(葛长庚)
白玉蟾(公元1194 - ?;现学界对其卒年尚有多种说法;)本姓葛,名长庚。为白氏继子,故又名白玉蟾。字如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏。南宋时人,祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,一说福建闽清人。幼聪慧,谙九经,能诗赋,长于书画,曾举童子科。及长,因“任侠杀人,亡命至武夷”。
《水调歌头》葛长庚 翻译、赏析和诗意
《水调歌头》是宋代著名诗人葛长庚所创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一个清闲的旅客,无所牵挂。
包着头巾,穿着纸袄,戴着简陋的斗笠,自由自在地游荡。
只将随身的风景和月色,作为自家的享受,除此之外不再有其他的追求。
转眼已过去两三年,行走过百来个州。
百来个州,云雾茫茫,水面浩渺。
水流云散,这些年经历了多少次蓼花秋。
任凭乌鸦飞驰,野兔奔跑,我也不知道寒暑的变化,一切事物都停止了。
有人问我炼金术的诀窍,我却在石像女子跨坐泥牛之上。
诗意:
这首诗以一位清闲自在的旅行者的视角,表达了对自由自在生活的向往和追求。旅客没有负担和牵挂,只希望享受自然和人文景观带来的美好,不再追求其他的功名利禄。他行走过许多地方,见证了水流云散的变化和岁月的流转。最后一句描写了一个奇特的场景,表现了旅客身处异境,与世隔绝的状态。
赏析:
《水调歌头》以简洁而深邃的语言,表达了旅客追求自由自在、超脱尘世的心态。诗中的旅客抛开了尘世的束缚,穿着简朴的衣物,随心所欲地游荡,将自然景色和人文风情作为自己的享受,不再追求功名利禄。通过描绘旅客行走过的地方,诗人展现了岁月的流逝和变迁,水流云散的景象象征着时光的消逝。最后一句描述了一个神秘的场景,使整首诗增添了一种超越现实的意境。
《水调歌头》通过简洁的语言和意象的运用,展现了对自由与超脱的向往,以及岁月流转的无常和人生的虚无。诗中的旅客象征了追求自由和远离尘嚣的人,与读者共勉,引发人们对自由、生命和人生意义的思考。
“包巾纸袄”全诗拼音读音对照参考
shuǐ diào gē tóu
水调歌头
yí gè qīng xián kè, wú shì guà xīn tóu.
一个清闲客,无事挂心头。
bāo jīn zhǐ ǎo, dān piáo zhǐ lì zì xiāo yáo.
包巾纸袄,单瓢只笠自逍遥。
zhǐ bǎ suí shēn fēng yuè, biàn zuò zì jiā shòu yòng, cǐ wài fù hé qiú.
只把随身风月,便做自家受用,此外复何求。
dào zhǐ liǎng sān zài, xíng guò bǎi lái zhōu.
倒指两三载,行过百来州。
bǎi lái zhōu, yún miǎo miǎo, shuǐ yōu yōu.
百来州,云渺渺,水悠悠。
shuǐ liú yún sàn, yú jīn jǐ dù liǎo huā qiū.
水流云散,于今几度蓼花秋。
yī rèn wū fēi tù zǒu, wǒ yì bù zhī hán shǔ, wàn shì zǒng xiū xiū.
一任乌飞兔走,我亦不知寒暑,万事总休休。
wèn wǒ jīn dān jué, shí nǚ kuà ní niú.
问我金丹诀,石女跨泥牛。
“包巾纸袄”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。