“也分我烟霞数亩宽”的意思及全诗出处和翻译赏析

也分我烟霞数亩宽”出自宋代葛长庚的《沁园春(题罗浮山)》, 诗句共8个字,诗句拼音为:yě fēn wǒ yān xiá shù mǔ kuān,诗句平仄:仄平仄平平仄仄平。

“也分我烟霞数亩宽”全诗

《沁园春(题罗浮山)》
且说罗浮,自从石洞,水帘以还。
是向时景泰,初来卓锡,旧家勾漏,曾此修丹。
药院空存,铁桥如故,上更有朱仙朝斗坛。
飞云顶,在石桥高处,杳霭之间。
山前。
拾得清闲。
也分我烟霞数亩宽
自竹桥人去,青莲馥郁,柴门闭了,绿柳回环。
白酒初_,清风徐至,有桃李时新饤几盘。
仙家好,这许多快活,做甚时官。

更新时间:2024年分类: 登楼咏史怀古感慨 沁园春

作者简介(葛长庚)

葛长庚头像

白玉蟾(公元1194 - ?;现学界对其卒年尚有多种说法;)本姓葛,名长庚。为白氏继子,故又名白玉蟾。字如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏。南宋时人,祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,一说福建闽清人。幼聪慧,谙九经,能诗赋,长于书画,曾举童子科。及长,因“任侠杀人,亡命至武夷”。

《沁园春(题罗浮山)》葛长庚 翻译、赏析和诗意

《沁园春(题罗浮山)》是宋代葛长庚创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

沁入园中的春天(题罗浮山)

说起罗浮山,曾有一座石洞,水帘从此散去。当时正值景泰年间,我初次来到这里,受到了热情的款待,租下了这幢旧宅,曾经在此修炼丹药。虽然药园空存,铁桥依然存在,上面还有红色的仙人朝斗坛。飞云在山顶上,在石桥边高高飘荡,苍茫的云雾之间,山峰耸立。山前,我得到了宁静与闲适,有了属于自己的几亩烟霞之地。当我离开竹桥的时候,青莲芬芳,柴门紧闭,绿柳依然回环。品尝着初酿的白酒,清风徐徐吹拂,桃花李花新鲜美味摆满几盘。仙家生活真好,有这么多的快乐,何必去做官。

诗词通过描绘罗浮山的景色和诗人的心境,展现了作者在山中修炼丹药时的宁静与自由。罗浮山被描绘得宁静而美丽,山峰高耸入云,云雾缭绕,构成了一幅优美的山水画卷。诗人在这里感受到了大自然的宁静和山水带来的闲适,远离尘嚣,享受清风、花香和美酒的滋味。他对仙家生活的赞美,表达了对闲适自在、追求内心宁静的向往。

这首诗词通过简洁的语言和细腻的描写,将诗人的情感与山水景观相融合,展现了作者对自然和人生的独特感悟。同时,诗词也流露出对尘世纷扰的厌倦,对自由与宁静的向往。通过描绘山水景色和表达内心情感,诗词深入人心,令人陶醉其中,带给读者心灵上的愉悦和慰藉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“也分我烟霞数亩宽”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn tí luó fú shān
沁园春(题罗浮山)

qiě shuō luó fú, zì cóng shí dòng, shuǐ lián yǐ huán.
且说罗浮,自从石洞,水帘以还。
shì xiàng shí jǐng tài, chū lái zhuō xī, jiù jiā gōu lòu, céng cǐ xiū dān.
是向时景泰,初来卓锡,旧家勾漏,曾此修丹。
yào yuàn kōng cún, tiě qiáo rú gù, shàng gèng yǒu zhū xiān cháo dòu tán.
药院空存,铁桥如故,上更有朱仙朝斗坛。
fēi yún dǐng, zài shí qiáo gāo chù, yǎo ǎi zhī jiān.
飞云顶,在石桥高处,杳霭之间。
shān qián.
山前。
shí dé qīng xián.
拾得清闲。
yě fēn wǒ yān xiá shù mǔ kuān.
也分我烟霞数亩宽。
zì zhú qiáo rén qù, qīng lián fù yù, zhài mén bì le, lǜ liǔ huí huán.
自竹桥人去,青莲馥郁,柴门闭了,绿柳回环。
bái jiǔ chū, qīng fēng xú zhì, yǒu táo lǐ shí xīn dìng jǐ pán.
白酒初_,清风徐至,有桃李时新饤几盘。
xiān jiā hǎo, zhè xǔ duō kuài huó, zuò shén shí guān.
仙家好,这许多快活,做甚时官。

“也分我烟霞数亩宽”平仄韵脚

拼音:yě fēn wǒ yān xiá shù mǔ kuān
平仄:仄平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“也分我烟霞数亩宽”的相关诗句

“也分我烟霞数亩宽”的关联诗句

网友评论

* “也分我烟霞数亩宽”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“也分我烟霞数亩宽”出自葛长庚的 (沁园春(题罗浮山)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。