“占断长江相对闲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“占断长江相对闲”全诗
西梁山。
占断长江相对闲。
古今双鬓斑。
天漫漫。
水漫漫。
人事如潮多往还。
浅颦深恨间。
更新时间:2024年分类: 长相思
作者简介(黄机)
黄机,字几仲(一作几叔),号竹斋。南宋婺州东阳(今属浙江)人。曾仕州郡,也是著名诗人。著有《竹斋诗余》、《霜天晓角·仪真江上夜泊》等。
《长相思(娥眉亭)》黄机 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代黄机创作的《长相思(娥眉亭)》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
东梁山,西梁山,长江分隔着彼此,我心情闲散。
古往今来,我的双鬓已斑白,天空无边无际。
水面无垠,人事犹如潮水般来来往往。
我轻轻皱眉,深深怀恨。
诗意:
这首诗词描绘了作者对长相思的感受和情绪。长相思是一种深深的思念之情,黄机通过山川的比喻和自然景物的描绘,表达了自己内心的孤独和无奈。长江分隔东西两山,象征着作者与所思念的人之间的距离和隔阂。古今已经过去,岁月流转,作者的双鬓已斑白,暗示了他已经历了很长时间的离别和思念。天空辽阔无际,水面广袤无垠,与人事如潮的描述相呼应,强调了时光的流转和人事的变迁。作者的轻轻皱眉和深深怀恨,则表达出他对思念之情的深切痛苦和无奈。
赏析:
《长相思(娥眉亭)》以简洁的语言表达了作者内心深沉的思念之情。通过山川、天空和水面等自然景物的描绘,将作者与所思念的人之间的距离和无法逾越的隔阂展现出来。诗中的"古往今来"以及作者双鬓斑白的描写,暗示了时间的流逝和岁月的更迭,加深了离别的苦楚和思念的深切。整首诗词以简练的笔墨勾勒出作者内心的情感,给人以深思和感慨。同时,使用了对比的手法,将无垠的天空和水面与繁忙的人事相对照,凸显了思念之情的孤独和凄凉。作者在最后一句"浅颦深恨间"中,用"浅颦"表达了内心的忧愁和苦闷,用"深恨"表达了对别离的痛恨和无奈。整首诗词情感真挚,寥寥数语中蕴含了丰富的思考和情感,给人以强烈的感受和共鸣。
“占断长江相对闲”全诗拼音读音对照参考
zhǎng xiàng sī é méi tíng
长相思(娥眉亭)
dōng liáng shān.
东梁山。
xī liáng shān.
西梁山。
zhàn duàn cháng jiāng xiāng duì xián.
占断长江相对闲。
gǔ jīn shuāng bìn bān.
古今双鬓斑。
tiān màn màn.
天漫漫。
shuǐ màn màn.
水漫漫。
rén shì rú cháo duō wǎng huán.
人事如潮多往还。
qiǎn pín shēn hèn jiān.
浅颦深恨间。
“占断长江相对闲”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。