“奈春昼难夜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“奈春昼难夜”全诗
向晚景,雕鞍卸。
吴蓝滴草,塞绵藏柳,风物堪画。
对雨收雾霁初晴也。
正陌上、烟光洒。
听黄鹂、啼红树,短长音□如写。
怀抱几多愁,年时趁、欢会幽雅。
尽日足相思,奈春昼难夜。
念征尘、满堆襟袖,那堪更、独游花阴下。
一别鬓毛减,镜中霜满把。
更新时间:2024年分类: 塞垣春
《塞垣春》方千里 翻译、赏析和诗意
《塞垣春》是宋代文学家方千里所创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
四远天垂野。
向晚景,雕鞍卸。
吴蓝滴草,塞绵藏柳,风物堪画。
对雨收雾霁初晴也。
正陌上、烟光洒。
听黄鹂、啼红树,短长音□如写。
怀抱几多愁,年时趁、欢会幽雅。
尽日足相思,奈春昼难夜。
念征尘、满堆襟袖,那堪更、独游花阴下。
一别鬓毛减,镜中霜满把。
诗意和赏析:
《塞垣春》描绘了边塞春景的美丽和诗人内心的愁思。诗中首先描述了边塞的远景,天空高远,延绵无际。然后描写了傍晚时分的景色,骑马者放下了雕鞍,意味着辛劳的旅途即将结束。吴蓝色的花朵滴落在青草上,边塞地区的柳树藏匿其中,景色如画。
接下来,诗人描述了雨过后的天空,雨水洗净了大地,迎来了晴朗的天气。正午时分,烟雾在大街小巷之间弥散,营造出一种宁静而美丽的氛围。诗人倾听黄鹂在红树上的歌唱,乐音短长各异,如同细腻的笔触描摹。
在表达诗人的内心情感方面,诗中流露出几分愁思。他怀念过去的欢乐和优雅的相聚,但岁月如梭,欢会已成往事。整日沉浸在思念之中,然而春天的白昼漫长而夜晚短暂,他难以抵挡春天白天的寂寞。他念及漫长的旅途中积攒的尘土,哀怨地看着堆满衣袖的尘土,情不自禁地沉浸在花影下独自游荡。
最后两句表达了诗人岁月的流逝和自身的衰老。离别后,他的鬓发逐渐减少,镜中的倒影已被霜雪所覆盖,象征着时光的流逝和衰老的不可抗拒。
这首诗词通过对边塞春景的描写以及诗人内心的感慨,展现了作者对时光流逝和岁月无情的思考。同时通过景物描写的细腻和音乐的形象化,使诗词充满了浓厚的意境和感染力。
“奈春昼难夜”全诗拼音读音对照参考
sāi yuán chūn
塞垣春
sì yuǎn tiān chuí yě.
四远天垂野。
xiàng wǎn jǐng, diāo ān xiè.
向晚景,雕鞍卸。
wú lán dī cǎo, sāi mián cáng liǔ, fēng wù kān huà.
吴蓝滴草,塞绵藏柳,风物堪画。
duì yǔ shōu wù jì chū qíng yě.
对雨收雾霁初晴也。
zhèng mò shàng yān guāng sǎ.
正陌上、烟光洒。
tīng huáng lí tí hóng shù, duǎn cháng yīn rú xiě.
听黄鹂、啼红树,短长音□如写。
huái bào jǐ duō chóu, nián shí chèn huān huì yōu yǎ.
怀抱几多愁,年时趁、欢会幽雅。
jǐn rì zú xiāng sī, nài chūn zhòu nán yè.
尽日足相思,奈春昼难夜。
niàn zhēng chén mǎn duī jīn xiù, nà kān gèng dú yóu huā yīn xià.
念征尘、满堆襟袖,那堪更、独游花阴下。
yī bié bìn máo jiǎn, jìng zhōng shuāng mǎn bǎ.
一别鬓毛减,镜中霜满把。
“奈春昼难夜”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。