“问何事午桥花竹庄”的意思及全诗出处和翻译赏析

问何事午桥花竹庄”出自宋代洪咨夔的《沁园春(寿俞紫薇)》, 诗句共8个字,诗句拼音为:wèn hé shì wǔ qiáo huā zhú zhuāng,诗句平仄:仄平仄仄平平平平。

“问何事午桥花竹庄”全诗

《沁园春(寿俞紫薇)》
诗不云乎,蒹葭苍苍,白露为霜。
看高山乔木,青云老干,英华滋液,亦敛而藏。
匠石操斤游林下,便一举采之充栋梁。
须知道,是天将大任,翕处还张。
薇郎玉佩丁当。
问何事午桥花竹庄
又星回岁换,腊残春浅,锦熏笼紫,栗玉杯黄。
唤起东风,吹醒宿酒,把甲子从头重数将。
明朝去,趁传柑宴近,满袖天香。

更新时间:2024年分类: 沁园春

作者简介(洪咨夔)

洪咨夔头像

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

《沁园春(寿俞紫薇)》洪咨夔 翻译、赏析和诗意

《沁园春(寿俞紫薇)》是宋代洪咨夔所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

蒹葭苍苍,白露为霜。
青苇茂盛,白露凝结成霜。这里描述了清晨的景象,蒲苇郁郁葱葱,露水凝结成霜。

看高山乔木,青云老干,英华滋液,亦敛而藏。
观看高山的大树,青云笼罩老树干,树木的英华滋润之液也悄然收敛。

匠石操斤游林下,便一举采之充栋梁。
匠人在林中操作石斧,只需一个动作,便能采集到足够的木材用来建筑。

须知道,是天将大任,翕处还张。
应当知道,这是上天将大任命给我们的时刻,我们应该振臂一呼。

薇郎玉佩丁当。
指的是寿俞紫薇,她佩戴着精美的玉佩。

问何事午桥花竹庄。
问她在午桥花竹庄做些什么事情。

又星回岁换,腊残春浅,锦熏笼紫,栗玉杯黄。
又一年岁月流转,腊月即将结束,春天尚浅,丝绸的香囊染成紫色,栗子玉杯呈现黄金般的色泽。

唤起东风,吹醒宿酒,把甲子从头重数将。
呼唤东风,吹醒春酒,重新计算甲子年。

明朝去,趁传柑宴近,满袖天香。
明天离去,趁着传柑宴的临近,满袖芬芳的香气。

这首诗词描绘了清晨的景象,蒲苇郁郁葱葱,露水凝结成霜,以及大树的英华滋润之液。诗人通过描写自然景物,抒发了对大自然的赞美和敬畏之情。诗中还融入了对人生的思考,展现了作者对时光流转的感慨和对未来的期许。整首诗词以婉约柔美的语言描绘了春天的景色和人们对美好未来的向往,给人以一种宁静、舒适的感觉,读来令人心旷神怡。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“问何事午桥花竹庄”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn shòu yú zǐ wēi
沁园春(寿俞紫薇)

shī bù yún hū, jiān jiā cāng cāng, bái lù wèi shuāng.
诗不云乎,蒹葭苍苍,白露为霜。
kàn gāo shān qiáo mù, qīng yún lǎo gàn, yīng huá zī yè, yì liǎn ér cáng.
看高山乔木,青云老干,英华滋液,亦敛而藏。
jiàng shí cāo jīn yóu lín xià, biàn yī jǔ cǎi zhī chōng dòng liáng.
匠石操斤游林下,便一举采之充栋梁。
xū zhī dào, shì tiān jiàng dà rèn, xī chù hái zhāng.
须知道,是天将大任,翕处还张。
wēi láng yù pèi dīng dāng.
薇郎玉佩丁当。
wèn hé shì wǔ qiáo huā zhú zhuāng.
问何事午桥花竹庄。
yòu xīng huí suì huàn, là cán chūn qiǎn, jǐn xūn lóng zǐ, lì yù bēi huáng.
又星回岁换,腊残春浅,锦熏笼紫,栗玉杯黄。
huàn qǐ dōng fēng, chuī xǐng sù jiǔ, bǎ jiǎ zǐ cóng tóu chóng shù jiāng.
唤起东风,吹醒宿酒,把甲子从头重数将。
míng cháo qù, chèn chuán gān yàn jìn, mǎn xiù tiān xiāng.
明朝去,趁传柑宴近,满袖天香。

“问何事午桥花竹庄”平仄韵脚

拼音:wèn hé shì wǔ qiáo huā zhú zhuāng
平仄:仄平仄仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“问何事午桥花竹庄”的相关诗句

“问何事午桥花竹庄”的关联诗句

网友评论

* “问何事午桥花竹庄”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“问何事午桥花竹庄”出自洪咨夔的 (沁园春(寿俞紫薇)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。