“落日牛羊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落日牛羊”全诗
叹刍牧荒墟,稻粱衰索。
落日牛羊,晚云鸿雁,傍地飞空无托。
牧人困和雨睡,田父醉连云酌。
醉梦未醒,虎嗥川谷,麕惊林薄。
离别。
谁不恶。
心事同时,都不论离合。
眼底时几,鼻端人物。
谁辨北征东略。
最怜世途局趣,只道书生疏阔。
无可赠君,松阴庭院,菊华篱落。
《喜迁莺(即席次韵南叔兄同亲友饯王万里万回宣幕)》魏了翁 翻译、赏析和诗意
这首诗词《喜迁莺》是宋代魏了翁创作的,以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
喜迁莺(即席次韵南叔兄同亲友饯王万里万回宣幕)
鬓霜盈握。
叹刍牧荒墟,稻粱衰索。
落日牛羊,晚云鸿雁,傍地飞空无托。
牧人困和雨睡,田父醉连云酌。
醉梦未醒,虎嗥川谷,麕惊林薄。
离别。谁不恶。
心事同时,都不论离合。
眼底时几,鼻端人物。
谁辨北征东略。
最怜世途局趣,只道书生疏阔。
无可赠君,松阴庭院,菊华篱落。
诗词中文译文:
喜迁莺(即席次韵南叔兄同亲友饯王万里万回宣幕)
头发已有雪白之色。
叹息牧场的荒芜,粮食的凋零。
夕阳下的牛羊,晚云中的鸿雁,在地旁飞翔却无所依托。
牧人困倦地在雨中睡去,农夫醉酒连续倾盆。
沉醉的梦境未醒,虎嗥在山谷中回荡,麕惊林中浓荫薄。
离别,谁不痛苦。
心事纷纷,皆不论分离与团聚。
眼中的时光穿越多少,鼻端可见人物。
谁能辨别北方征战和东方的策略。
最怜悯世间的局势和趣味,只知道书生的孤傲和开阔。
无可奉送给你,只有松树的阴凉庭院,菊花盛开的篱落。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个离别的场景,表达了诗人对离别的痛苦和思念之情。诗中通过描写自然景物和人物的形象,表达了诗人内心的感受和对世态的触动。
诗的开头以诗人鬓发已经斑白的形象作为引子,传达出岁月的流转和时光的无情。接着,诗人叹息荒芜的牧场和凋零的农作物,揭示了社会动荡和物质匮乏的现实。夕阳下的牛羊和晚云中的鸿雁,形象地展示了离散无依的境况,牧人因困倦而在雨中入睡,农夫则醉酒倾盆,这些形象生动地描绘了离别时的无奈和纷乱。
诗人以醉梦未醒、虎嗥、麕惊等意象,表达了内心的痛苦和困扰。离别的痛苦是普遍的,无论是心事还是离合,都是共同的体验。诗人以时光和人物形象的多变,凸显了离别的痛苦带来的思绪和眷恋,同时也表达了对世事变迁和人生境遇的感慨。
诗末,诗人表达了对世道局势和人生境遇的感叹和思考。他最怜悯世事的无常和人生的转变,只能说书生的境界孤傲而开阔。最后两句表达了诗人对友人的无可奉送,只能以松阴庭院和菊花盛开的篱落作为寄托和祝福。
这首诗以离别为主题,通过对自然景物和人物的描绘,展示了诗人内心的思绪和情感。同时,诗人对社会变迁和人生境遇的思考也贯穿于诗中。整首诗意境优美,表达了人生离别和变迁的无奈和感慨,具有深刻的情感和思想内涵。
“落日牛羊”全诗拼音读音对照参考
xǐ qiān yīng jí xí cì yùn nán shū xiōng tóng qīn yǒu jiàn wáng wàn lǐ wàn huí xuān mù
喜迁莺(即席次韵南叔兄同亲友饯王万里万回宣幕)
bìn shuāng yíng wò.
鬓霜盈握。
tàn chú mù huāng xū, dào liáng shuāi suǒ.
叹刍牧荒墟,稻粱衰索。
luò rì niú yáng, wǎn yún hóng yàn, bàng dì fēi kōng wú tuō.
落日牛羊,晚云鸿雁,傍地飞空无托。
mù rén kùn hé yǔ shuì, tián fù zuì lián yún zhuó.
牧人困和雨睡,田父醉连云酌。
zuì mèng wèi xǐng, hǔ háo chuān gǔ, jūn jīng lín báo.
醉梦未醒,虎嗥川谷,麕惊林薄。
lí bié.
离别。
shuí bù è.
谁不恶。
xīn shì tóng shí, dōu bù lùn lí hé.
心事同时,都不论离合。
yǎn dǐ shí jǐ, bí duān rén wù.
眼底时几,鼻端人物。
shuí biàn běi zhēng dōng lüè.
谁辨北征东略。
zuì lián shì tú jú qù, zhī dào shū shēng shū kuò.
最怜世途局趣,只道书生疏阔。
wú kě zèng jūn, sōng yīn tíng yuàn, jú huá lí luò.
无可赠君,松阴庭院,菊华篱落。
“落日牛羊”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。