“伊轧征车”的意思及全诗出处和翻译赏析

伊轧征车”出自宋代魏了翁的《念奴娇(叔母生日刘左史光祖以余春时所与为寿词韵见贶馥用韵谢之)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yī yà zhēng chē,诗句平仄:平仄平平。

“伊轧征车”全诗

《念奴娇(叔母生日刘左史光祖以余春时所与为寿词韵见贶馥用韵谢之)》
梦中犹记,来时路、五马踟蹰攒立。
江北城南春澹沲,山锁一天晴日。
伊轧征车,徊徨去意,只有东风识。
如今远在,谁人伴我浮白。
天外一曲阳春,依然有脚,来到萱堂北。
不是奇情双照亮,肯寄鳞鸿相觅。
酒引曹醇,歌翻楚调,触拨归心急。
醉魂时绕,莺花世界风物。

更新时间:2024年分类: 赞颂农村 念奴娇

《念奴娇(叔母生日刘左史光祖以余春时所与为寿词韵见贶馥用韵谢之)》魏了翁 翻译、赏析和诗意

《念奴娇(叔母生日刘左史光祖以余春时所与为寿词韵见贶馥用韵谢之)》是宋代魏了翁所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
梦中犹记,来时路、五马踟蹰攒立。
江北城南春澹沲,山锁一天晴日。
伊轧征车,徊徨去意,只有东风识。
如今远在,谁人伴我浮白。
天外一曲阳春,依然有脚,来到萱堂北。
不是奇情双照亮,肯寄鳞鸿相觅。
酒引曹醇,歌翻楚调,触拨归心急。
醉魂时绕,莺花世界风物。

诗意:
这首诗词描述了作者在梦中回忆起与叔母相聚的情景。诗中描绘了叔母的生日宴会,马车踟蹰不前,意味着作者对与叔母的相聚感到期待。随后,诗人写道江北城南的春天如澹沲的水面,山峦遮挡住了阳光。作者表示只有东风能够感知他的离别之意。如今他远离故乡,不知有谁能陪伴他漂泊。诗人称赞了天外的阳春仍然存在,并且有脚步声来到他所在的地方。他认为这并非奇迹,而是因为自己的深情,才能够感召到这阳春的到来。诗人继续提到酒引领曹醇(一种美酒),歌唱着楚调(楚国的曲调),触动着他内心的归属感。他的醉魂时而绕过莺花,时而环绕于世界的风景之间。

赏析:
《念奴娇》这首诗词以细腻的笔触描绘了作者思念叔母的情感。通过描写叔母生日宴会的场景,表达了作者对与叔母相聚的渴望。诗中运用了自然景物的描写,如江北城南的春天和山峦遮挡阳光,与作者内心情感的反衬,使整首诗达到了情景交融的效果。诗中还融入了对离别的思考和对故乡的怀念,展现了作者对家乡和亲人的深情厚意。最后,诗人以酒和歌的形式表达了内心的归属感和对美好世界的向往,使整首诗在情感上更具张力。整体而言,这首诗词以其细腻的描写和深情的情感表达,展现了作者对亲情和故乡的思念之情,给人以温馨和感动的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“伊轧征车”全诗拼音读音对照参考

niàn nú jiāo shū mǔ shēng rì liú zuǒ shǐ guāng zǔ yǐ yú chūn shí suǒ yǔ wèi shòu cí yùn jiàn kuàng fù yòng yùn xiè zhī
念奴娇(叔母生日刘左史光祖以余春时所与为寿词韵见贶馥用韵谢之)

mèng zhōng yóu jì, lái shí lù wǔ mǎ chí chú zǎn lì.
梦中犹记,来时路、五马踟蹰攒立。
jiāng běi chéng nán chūn dàn tuó, shān suǒ yì tiān qíng rì.
江北城南春澹沲,山锁一天晴日。
yī yà zhēng chē, huái huáng qù yì, zhǐ yǒu dōng fēng shí.
伊轧征车,徊徨去意,只有东风识。
rú jīn yuǎn zài, shuí rén bàn wǒ fú bái.
如今远在,谁人伴我浮白。
tiān wài yī qǔ yáng chūn, yī rán yǒu jiǎo, lái dào xuān táng běi.
天外一曲阳春,依然有脚,来到萱堂北。
bú shì qí qíng shuāng zhào liàng, kěn jì lín hóng xiāng mì.
不是奇情双照亮,肯寄鳞鸿相觅。
jiǔ yǐn cáo chún, gē fān chǔ diào, chù bō guī xīn jí.
酒引曹醇,歌翻楚调,触拨归心急。
zuì hún shí rào, yīng huā shì jiè fēng wù.
醉魂时绕,莺花世界风物。

“伊轧征车”平仄韵脚

拼音:yī yà zhēng chē
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼  (平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“伊轧征车”的相关诗句

“伊轧征车”的关联诗句

网友评论

* “伊轧征车”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“伊轧征车”出自魏了翁的 (念奴娇(叔母生日刘左史光祖以余春时所与为寿词韵见贶馥用韵谢之)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。