“三十八年前”的意思及全诗出处和翻译赏析
“三十八年前”全诗
老我惊多又。
明年岂是更无年。
已是虚过、三十八年前。
世间何物堪称好。
家有斑衣老。
相期他日早还归。
怕似瞻由、出处不曾齐。
更新时间:2024年分类: 虞美人
《虞美人(和瞻叔兄除夕)》魏了翁 翻译、赏析和诗意
《虞美人(和瞻叔兄除夕)》是宋代诗人魏了翁创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
一年一度喝屠苏酒,
我老了,惊讶不已。
明年怎么还会有新年?
已经虚度了三十八年。
世间有什么东西可称好?
家里有位斑衣老人。
约定他日早早归来。
怕像瞻由一样,来去不定。
诗意:
这首诗词描绘了一个人对年岁的流转和时光的感慨。诗人在除夕时喝屠苏酒,对于一年又一年的流逝感到惊讶,他思考明年是否还会有新年来临。他意识到自己已经虚度了三十八个年头,开始怀疑这个世界上是否有任何事物值得称道。诗中还提到家中有一位斑衣老人,表示诗人与他约定在未来的某一天早早归来,但担心会像瞻由一样,出去后却不再归来。
赏析:
这首诗词通过对时间流逝和年岁更迭的思考,表达了诗人对光阴的感慨和对生命的思索。诗人在除夕时喝屠苏酒,这是一种传统的习俗,屠苏酒寓意驱邪辟邪、祈求吉祥。然而,诗人从喝酒的仪式中引出对时间的思考,他感叹自己的年岁已经老去,对未来是否还会有新的岁月感到疑惑。诗中的斑衣老人可能代表了诗人的亲人或朋友,他们约定在未来某一天相聚,但诗人却担心这个约定会像瞻由一样,失去联系。整首诗词以简洁的语言表达了人对时间流转和生命短暂的感慨,给人以深思和思考人生价值的启示。
“三十八年前”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén hé zhān shū xiōng chú xī
虞美人(和瞻叔兄除夕)
yī nián yí dù tú sū jiǔ.
一年一度屠苏酒。
lǎo wǒ jīng duō yòu.
老我惊多又。
míng nián qǐ shì gèng wú nián.
明年岂是更无年。
yǐ shì xū guò sān shí bā nián qián.
已是虚过、三十八年前。
shì jiān hé wù kān chēng hǎo.
世间何物堪称好。
jiā yǒu bān yī lǎo.
家有斑衣老。
xiāng qī tā rì zǎo hái guī.
相期他日早还归。
pà shì zhān yóu chū chù bù céng qí.
怕似瞻由、出处不曾齐。
“三十八年前”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。