“有烛龙照夜”的意思及全诗出处和翻译赏析

有烛龙照夜”出自宋代魏了翁的《洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǒu zhú lóng zhào yè,诗句平仄:仄平平仄仄。

“有烛龙照夜”全诗

《洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)》
花帽檐行,宝钗梁畔,还是上元。
看去年芳草,如今又绿,当时皓月,此夕仍圆。
节序驱人人不解,道岁岁年年都一般。
看承处,有烛龙照夜,铁凤连天。
东风不知倦客,又吹向楼阁山巅。
任管弦闹处,诗豪得志,绮罗香里,侠少当权。
客与溪翁无一事,但随俗簪花含笑看。
无限意,更醉骑花影,饱看丰年。

更新时间:2024年分类: 洞庭春色

《洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)》魏了翁 翻译、赏析和诗意

《洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)》是宋代魏了翁创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

花帽檐行,宝钗梁畔,还是上元。
行走在花帽檐下,宝钗梁旁,依然是上元节。
看去年芳草,如今又绿,当时皓月,此夕仍圆。
回顾去年的芳草,如今又一片翠绿,当年皎洁的月亮,今夜依然圆满。

节序驱人人不解,道岁岁年年都一般。
节令驱使着人们,每个人都不明白,岁月年年如此相似。
看承处,有烛龙照夜,铁凤连天。
看着灯火辉煌之处,有照亮夜晚的龙灯,铁凤飞舞连绵。

东风不知倦客,又吹向楼阁山巅。
东风不知疲倦地吹向游客,再次吹拂楼阁和山巅。
任管弦闹处,诗豪得志,绮罗香里,侠少当权。
无论是管弦之声的热闹,还是诗人的得意,都融入了锦绣华丽和芬芳馥郁之中,在这里侠少掌握着权力。

客与溪翁无一事,但随俗簪花含笑看。
游客与居住在溪边的老人无关紧要,只是随着习俗佩戴花朵,含笑观看。
无限意,更醉骑花影,饱看丰年。
心境无限,更加陶醉于骑马穿越花影之中,尽情欣赏丰收的年景。

这首诗词《洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)》通过描绘元夕节的景象,表现了时光流转、岁月更替的主题。作者通过引用上元节的场景,唤起了读者对过去时光的回忆和对现实的思考。诗中运用了自然景观、节令、灯火和人物等元素,通过细腻的描绘和意象的交融,展现了丰富的诗意。同时,诗中也流露出对自然、人生和丰收的赞美之情,表达了对美好时光的珍惜和对丰收喜悦的感慨。

总体而言,这首诗词以细腻的描写和深刻的思考,展现了对时光流转的感慨和对美好事物的赞美,既有对过去的回忆,也有对现实的关注,呈现了作者独特的审美情趣和人生态度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“有烛龙照夜”全诗拼音读音对照参考

dòng tíng chūn sè yuán xī xíng dēng jiào shàng fù dòng tíng chūn sè chéng liú zuǒ shǐ
洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)

huā mào yán xíng, bǎo chāi liáng pàn, hái shì shàng yuán.
花帽檐行,宝钗梁畔,还是上元。
kàn qù nián fāng cǎo, rú jīn yòu lǜ, dāng shí hào yuè, cǐ xī réng yuán.
看去年芳草,如今又绿,当时皓月,此夕仍圆。
jié xù qū rén rén bù jiě, dào suì suì nián nián dōu yì bān.
节序驱人人不解,道岁岁年年都一般。
kàn chéng chù, yǒu zhú lóng zhào yè, tiě fèng lián tiān.
看承处,有烛龙照夜,铁凤连天。
dōng fēng bù zhī juàn kè, yòu chuī xiàng lóu gé shān diān.
东风不知倦客,又吹向楼阁山巅。
rèn guǎn xián nào chù, shī háo dé zhì, qǐ luó xiāng lǐ, xiá shǎo dāng quán.
任管弦闹处,诗豪得志,绮罗香里,侠少当权。
kè yǔ xī wēng wú yī shì, dàn suí sú zān huā hán xiào kàn.
客与溪翁无一事,但随俗簪花含笑看。
wú xiàn yì, gèng zuì qí huā yǐng, bǎo kàn fēng nián.
无限意,更醉骑花影,饱看丰年。

“有烛龙照夜”平仄韵脚

拼音:yǒu zhú lóng zhào yè
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“有烛龙照夜”的相关诗句

“有烛龙照夜”的关联诗句

网友评论

* “有烛龙照夜”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“有烛龙照夜”出自魏了翁的 (洞庭春色(元夕行灯轿上赋洞庭春色呈刘左史)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。