“踏青陌上雨初晴”的意思及全诗出处和翻译赏析

踏青陌上雨初晴”出自宋代高观国的《御街行(赋轿)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tà qīng mò shàng yǔ chū qíng,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。

“踏青陌上雨初晴”全诗

《御街行(赋轿)》
藤筠巧织花纹细。
称稳步、如流水。
踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履。
要人送上,逢花须住,才过处、香风起。
裙儿挂在帘儿底。
更不把、窗儿闭。
红红白白族花枝,恰称得、寻春芳意。
归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉。

更新时间:2024年分类: 宋词三百首豪放怀古壮志未酬 御街行

作者简介(高观国)

高观国,南宋词人。字宾王,号竹屋。山阴(今浙江绍兴)人。生卒年不详。生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。其成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处。他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。从其作品中看不出有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。为“南宋十杰”之一。有词集《竹屋痴语》。

《御街行(赋轿)》高观国 翻译、赏析和诗意

《御街行(赋轿)》是一首宋代的诗词,作者是高观国。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

藤筠巧织花纹细。
称稳步、如流水。
踏青陌上雨初晴,
嫌怕湿、文鸳双履。

要人送上,逢花须住,
才过处、香风起。
裙儿挂在帘儿底。
更不把、窗儿闭。

红红白白族花枝,
恰称得、寻春芳意。
归来时晚,纱笼引道,
扶下人微醉。

诗词的中文译文如下:

藤筠巧织花纹细。
称稳步、如流水。
踏青陌上雨初晴,
嫌怕湿、文鸳双履。

要人送上,逢花须住,
才过处、香风起。
裙儿挂在帘儿底。
更不把、窗儿闭。

红红白白族花枝,
恰称得、寻春芳意。
归来时晚,纱笼引道,
扶下人微醉。

这首诗以描述御街行赋轿的情景为主题,通过细腻的描写展现了一种春日的愉悦和喜悦的氛围。诗中融入了对细节的关注,表现出作者对美的敏感和对享受生活的追求。

首先,诗中提到了藤筠巧织的花纹,形容了轿子装饰的精致和细腻。接着,诗人描述了轿子行走的平稳和流畅,比喻为水流般的步履,展现了一种舒适和优雅的感受。

随后,诗人描绘了轿子行经陌上,雨后初晴的场景。诗中提到轿子上的文鸳双履,暗示着轿子的主人对潮湿的地面产生了些许担忧。然而,诗人也表达了对春雨过后清新空气和花香的期待。

诗的下半部分,描绘了轿子内部的情景。裙儿挂在帘儿底,窗户却不关闭,这表现了轿子中的人对外界美好景色的欣赏和享受,不愿错过一丝春日的芬芳。

最后两句诗描述了轿子外的景物,族花枝上开放着红色和白色的花朵,映衬着春天的美好氛围,寻春芳意得到充分的体现。归来时已经入夜,纱笼引领着回家的路,扶下的人微醉,这暗示着一天愉快的行程结束,带有些许的欢愉和满足。

整首诗通过对细节的描绘和对美好景象的追求,展现了作者对春天的热爱和对美的追求,同时也传达了一种生活中愉悦和享受的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“踏青陌上雨初晴”全诗拼音读音对照参考

yù jiē xíng fù jiào
御街行(赋轿)

téng yún qiǎo zhī huā wén xì.
藤筠巧织花纹细。
chēng wěn bù rú liú shuǐ.
称稳步、如流水。
tà qīng mò shàng yǔ chū qíng, xián pà shī wén yuān shuāng lǚ.
踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履。
yào rén sòng shàng, féng huā xū zhù, cái guò chù xiāng fēng qǐ.
要人送上,逢花须住,才过处、香风起。
qún ér guà zài lián ér dǐ.
裙儿挂在帘儿底。
gèng bù bǎ chuāng ér bì.
更不把、窗儿闭。
hóng hóng bái bái zú huā zhī, qià chēng dé xún chūn fāng yì.
红红白白族花枝,恰称得、寻春芳意。
guī lái shí wǎn, shā lóng yǐn dào, fú xià rén wēi zuì.
归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉。

“踏青陌上雨初晴”平仄韵脚

拼音:tà qīng mò shàng yǔ chū qíng
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“踏青陌上雨初晴”的相关诗句

“踏青陌上雨初晴”的关联诗句

网友评论

* “踏青陌上雨初晴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“踏青陌上雨初晴”出自高观国的 (御街行(赋轿)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。