“秋色亦凄凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋色亦凄凉”出自宋代高观国的《江城子(代作)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiū sè yì qī liáng,诗句平仄:平仄仄平平。

“秋色亦凄凉”全诗

《江城子(代作)》
绿丛篱菊点娇黄。
过重阳。
转愁伤。
风急天高,归雁不成行。
此去郎边知近远,秋水阔,碧天长。
郎心如妾妾如郎。
两离肠。
一思量。
春到春愁,秋色亦凄凉
近得新词知怨妾,无处诉,泣兰房。

更新时间:2024年分类: 写景追忆 江城子

作者简介(高观国)

高观国,南宋词人。字宾王,号竹屋。山阴(今浙江绍兴)人。生卒年不详。生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。其成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处。他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。从其作品中看不出有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。为“南宋十杰”之一。有词集《竹屋痴语》。

《江城子(代作)》高观国 翻译、赏析和诗意

江城子(代作)

绿丛篱菊点娇黄,
秋天重阳节来临。
我心愁苦,转为伤感。
狂风急速,天空高远,
飞行的候鸟难成队形。
我离开你的身边,
不知距离是近还是远。
宽广的秋水,广袤的蓝天,
我心如妾,你心如郎。
我们两情相悦,却被分离所伤。
我思念你,你思念我,
我们的相思之苦难以忍受。
春天的到来带来愁绪,
秋天的景色同样凄凉。
近来得到了新的消息,
知道你对我心生怨尤。
我无处倾诉心中的委屈,
只能在兰房中泪水涟涟。

赏析:
《江城子(代作)》描绘了一个爱情的离愁别绪的场景。诗中以秋天的重阳节为背景,通过描写景物和情感的交融来表达作者内心的苦闷和思念之情。

诗中以绿丛和篱笆上的菊花点缀成娇黄,暗示着秋天的到来。作者以自己的心情来对应秋天的景色,风景的凄凉与作者内心的愁苦相互呼应。快速的狂风和高远的天空形容了作者内心的不安和迷茫,归雁难成行也象征着爱情的阻隔。

诗中出现了“郎”和“妾”的字眼,表达了两位恋人之间的亲密关系。作者深情地将自己比喻为“妾”,将对方比作“郎”,展现了两人之间深厚的感情。然而,他们的爱却被分隔开,使得彼此的离别之痛加倍。

诗的结尾,作者表达了自己近来得到的消息,得知对方对自己心生怨尤。然而,作者却无处倾诉自己内心的委屈,只能在孤寂的兰房中泪流满面。这种无法倾诉的痛苦增加了诗中的离愁别绪的情感厚度,使读者更能感受到作者内心的苦楚和无奈。

整首诗通过对景物的描写和对情感的抒发,展现了离愁别绪的情感,强调了爱情的纠结和无奈。读者在阅读诗词时可以感受到作者内心的痛苦和无助,也能够体会到离别的辛酸。这种情感的传达使得诗词更具感染力和共鸣力,引起读者的共鸣和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“秋色亦凄凉”全诗拼音读音对照参考

jiāng chéng zǐ dài zuò
江城子(代作)

lǜ cóng lí jú diǎn jiāo huáng.
绿丛篱菊点娇黄。
guò chóng yáng.
过重阳。
zhuǎn chóu shāng.
转愁伤。
fēng jí tiān gāo, guī yàn bù chéng háng.
风急天高,归雁不成行。
cǐ qù láng biān zhī jìn yuǎn, qiū shuǐ kuò, bì tiān cháng.
此去郎边知近远,秋水阔,碧天长。
láng xīn rú qiè qiè rú láng.
郎心如妾妾如郎。
liǎng lí cháng.
两离肠。
yī sī liang.
一思量。
chūn dào chūn chóu, qiū sè yì qī liáng.
春到春愁,秋色亦凄凉。
jìn dé xīn cí zhī yuàn qiè, wú chǔ sù, qì lán fáng.
近得新词知怨妾,无处诉,泣兰房。

“秋色亦凄凉”平仄韵脚

拼音:qiū sè yì qī liáng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“秋色亦凄凉”的相关诗句

“秋色亦凄凉”的关联诗句

网友评论

* “秋色亦凄凉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“秋色亦凄凉”出自高观国的 (江城子(代作)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。