“云高鸾远”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云高鸾远”全诗
却推离恨下人间,第一个、黄昏过了。
舟行有恨,愁来无限,去去长安渐杳。
应将巧思入相思,觉泪比、银湾较少。
更新时间:2024年分类: 鹊桥仙
作者简介(史达祖)
史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。
《鹊桥仙(七夕舟中)》史达祖 翻译、赏析和诗意
《鹊桥仙(七夕舟中)》是宋代史达祖创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
河深鹊冷,云高鸾远,
水佩风裳缥缈。
却推离恨下人间,第一个、黄昏过了。
译文:
深河寒鹊,高云远鸾,
水中飘荡着风的音乐,虚幻飘渺。
却将离愁推到人间之外,第一个黄昏渐渐过去了。
诗意:
这首诗描绘了七夕的情景,河流深远,寒冷的鹊鸟在其中飞翔,高远的云彩中,遥远的仙鸾飞翔。水面上飘落着美丽的风之裳,一切都显得虚幻而遥远。然而,又将离愁推离凡间,第一个黄昏逐渐过去了。
赏析:
这首诗词以唐代的七夕传说为背景,表达了古人对七夕节的思念和离愁的情感。通过描绘寒冷的河流和遥远的仙鸾,诗人营造出一种虚幻而唯美的氛围。水中飘荡的风之裳象征着爱情的纠葛和离愁的无限,将离愁推离凡间,意味着超越尘世的思念和情感。第一个黄昏过去了,暗示着诗人对过去时光的留恋和对未来的期待。最后两句表达了诗人对情思的苦楚,觉得自己的眼泪比银湾(即河流)还要少。整首诗以其凄美的意境和抒情的笔触,表达了对离愁和爱情的思考和感慨,引发读者的共鸣。
“云高鸾远”全诗拼音读音对照参考
què qiáo xiān qī xī zhōu zhōng
鹊桥仙(七夕舟中)
hé shēn què lěng, yún gāo luán yuǎn, shuǐ pèi fēng shang piāo miǎo.
河深鹊冷,云高鸾远,水佩风裳缥缈。
què tuī lí hèn xià rén jiān, dì yí gè huáng hūn guò le.
却推离恨下人间,第一个、黄昏过了。
zhōu xíng yǒu hèn, chóu lái wú xiàn, qù qù cháng ān jiàn yǎo.
舟行有恨,愁来无限,去去长安渐杳。
yīng jiāng qiǎo sī rù xiàng sī, jué lèi bǐ yín wān jiào shǎo.
应将巧思入相思,觉泪比、银湾较少。
“云高鸾远”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。