“双凫来去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“双凫来去”全诗
一段秋光烦著语。
月下谁家。
丹桂迎风一两花。
双凫来去。
不踏人间风日处。
才入云溪。
问我来时总不知。
《贺新郎(再次韵)》徐鹿卿 翻译、赏析和诗意
诗词:《贺新郎(再次韵)》
云横远浦。
一段秋光烦著语。
月下谁家。
丹桂迎风一两花。
双凫来去。
不踏人间风日处。
才入云溪。
问我来时总不知。
中文译文:
云朵横卧在远处的水面上。
一段秋日的光景使人感到烦躁而无言。
月光下,是哪个家的住宅?
红色的桂花随风摇曳几朵。
两只野鸭来了又走。
它们不踏在尘世喧嚣的风景中。
我刚刚进入了云溪的境界。
问我来时的理由,我始终不明白。
诗意和赏析:
这首诗是宋代徐鹿卿的《贺新郎(再次韵)》。整首诗以秋日景色为背景,通过描绘自然景物,表达了诗人内心的情感和思绪。
诗的开头写道“云横远浦”,以云朵横卧在远处的水面上为景,给人一种宁静、遥远的感觉。接着,诗人形容自己在秋天的光景下感到烦躁而无言,暗示了内心的纷扰和思绪的纠结。
在月光的照耀下,诗人思索着“月下谁家”,表达了对某个特定家庭的思念和关注。接下来,诗人描述了丹桂花随风摇曳的情景,丹桂花是秋天的象征,也寓意着吉祥和美好的寓意。
诗的后半部分,描绘了两只野鸭来了又走,它们不在喧嚣的尘世间停留。这可以被理解为诗人渴望远离尘世纷扰,寻求宁静和内心的安宁。
最后两句“才入云溪,问我来时总不知”,表达了诗人对于自己来到这个境地的原因和目的的困惑和迷茫。这句话可能是诗人对自身心境的自省,也可以理解为对于生活和人生道路的思考。
整首诗通过描绘自然景物和诗人的情感变化,表达了对于内心世界的追求和对于生活意义的思考。它展示了诗人的情感细腻和对于人生的独特见解,给人以深思和共鸣的空间。
“双凫来去”全诗拼音读音对照参考
hè xīn láng zài cì yùn
贺新郎(再次韵)
yún héng yuǎn pǔ.
云横远浦。
yī duàn qiū guāng fán zhe yǔ.
一段秋光烦著语。
yuè xià shuí jiā.
月下谁家。
dān guì yíng fēng yī liǎng huā.
丹桂迎风一两花。
shuāng fú lái qù.
双凫来去。
bù tà rén jiān fēng rì chù.
不踏人间风日处。
cái rù yún xī.
才入云溪。
wèn wǒ lái shí zǒng bù zhī.
问我来时总不知。
“双凫来去”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。