“曾把江梅入室”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾把江梅入室”出自宋代汪莘的《西江月(赋红梅)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:céng bǎ jiāng méi rù shì,诗句平仄:平仄平平仄仄。

“曾把江梅入室”全诗

《西江月(赋红梅)》
曾把江梅入室,门人不敬红梅。
清香一点入灵台。
傲雪家风犹在。
状貌妇人孺子,性情烈士奇才。
自开自落有谁来。
与妆上林相待。
(上林苑有朱梅)

更新时间:2024年分类: 初中文言文寓理教育故事 西江月

作者简介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《西江月(赋红梅)》汪莘 翻译、赏析和诗意

《西江月(赋红梅)》是宋代诗人汪莘创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
曾经将江梅带入室中,门人却不敬重红梅。
清香透入灵台,展现出傲雪的家风。
红梅的形貌像妇人和孺子,性情如烈士和奇才。
自然地开放和凋落,有谁来与那上林苑的梅花相伴。

诗意:
这首诗词以红梅为主题,表达了诗人对红梅的赞美和思考。诗人曾将江梅带入自己的屋子,但门人却不以为然,不敬重红梅。然而,红梅的清香却透入诗人的灵台,使他感受到红梅所展现的傲雪家风。红梅的形态和特征使诗人联想到妇人、孺子、烈士和奇才,暗示了红梅美丽而坚强的品质。红梅自然地开放和凋落,似乎与上林苑的梅花相互陪伴,表达了诗人对红梅高洁风范的敬仰和向往。

赏析:
《西江月(赋红梅)》以红梅为主题,通过对红梅的描绘和联想,展现了诗人对红梅的喜爱和崇敬之情。诗中所表达的红梅的傲雪家风和自然的生长状态,可以被视为诗人自身追求高尚品质和自由生命的写照。红梅作为冬季中的鲜花,象征着坚强、美丽和希望,与诗人的内心境界相呼应。诗人借红梅抒发自己对自由、高尚和真理的追求,表达了一种超越世俗的情感和理念。整首诗词以简练的语言描绘了红梅的特点和美丽,同时通过联想和意象,传递了诗人对红梅所蕴含的品质和精神追求的赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾把江梅入室”全诗拼音读音对照参考

xī jiāng yuè fù hóng méi
西江月(赋红梅)

céng bǎ jiāng méi rù shì, mén rén bù jìng hóng méi.
曾把江梅入室,门人不敬红梅。
qīng xiāng yì diǎn rù líng tái.
清香一点入灵台。
ào xuě jiā fēng yóu zài.
傲雪家风犹在。
zhuàng mào fù rén rú zǐ, xìng qíng liè shì qí cái.
状貌妇人孺子,性情烈士奇才。
zì kāi zì luò yǒu shuí lái.
自开自落有谁来。
yǔ zhuāng shàng lín xiāng dài.
与妆上林相待。
shàng lín yuàn yǒu zhū méi
(上林苑有朱梅)

“曾把江梅入室”平仄韵脚

拼音:céng bǎ jiāng méi rù shì
平仄:平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾把江梅入室”的相关诗句

“曾把江梅入室”的关联诗句

网友评论

* “曾把江梅入室”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾把江梅入室”出自汪莘的 (西江月(赋红梅)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。