“秋思恼人情乱”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋思恼人情乱”出自宋代卢炳的《好事近》, 诗句共6个字,诗句拼音为:qiū sī nǎo rén qíng luàn,诗句平仄:平平仄平平仄。

“秋思恼人情乱”全诗

《好事近》
庭院欲昏黄,秋思恼人情乱
宝瑟试弹新曲,更与谁同伴。
阳台魂梦杳无踪,奴住巫山畔。
不似楚襄云雨,俏输他一半。

更新时间:2024年分类: 好事近

《好事近》卢炳 翻译、赏析和诗意

《好事近》是一首宋代的诗词,作者是卢炳。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
庭院渐渐昏暗,
秋思令人烦恼,情感纷乱。
宝瑟试弹奏新曲,
还能找到谁作伴?
阳台上的幽魂和梦境渐渐消失,
我居住在巫山旁边。
与楚襄的云雨不同,
我的美丽输给了别人一半。

诗意:
这首诗描绘了作者心境的变化和内心的矛盾。庭院渐渐变暗,象征着秋天的来临,使得作者充满了忧伤和思念之情。他试着弹奏宝瑟(一种古代乐器)演奏新曲,希望能够找到一个能够共同欣赏音乐的伴侣,分享他的内心世界。然而,他发现自己的阳台上的幽魂和梦境渐渐消失,失去了与他人相通的感觉。他住在巫山旁边,暗示着他的孤独和无法与世人交流的状态。最后,他认为自己的美丽和楚襄的云雨相比,不如别人一半,表达了他对自身价值的怀疑和自卑感。

赏析:
这首诗词通过描绘庭院的昏暗和秋思的困扰,展现了作者内心的孤独和无助。宝瑟试弹新曲的意象表达了作者寻求心灵寄托和情感共鸣的渴望,但他最终感到失望和孤独。阳台上的幽魂和梦境的消失,以及巫山的孤寂,进一步强调了作者的孤独和与外界隔绝的状态。最后的比喻"不似楚襄云雨,俏输他一半"暗示了作者对自身价值的怀疑和自卑感,认为自己无法与楚襄这样的人物相比。这首诗词通过独特的意象和抒情的语言,表达了作者内心深处的痛苦和迷茫,具有一定的悲伤和忧郁的情感色彩。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“秋思恼人情乱”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn
好事近

tíng yuàn yù hūn huáng, qiū sī nǎo rén qíng luàn.
庭院欲昏黄,秋思恼人情乱。
bǎo sè shì dàn xīn qǔ, gèng yǔ shuí tóng bàn.
宝瑟试弹新曲,更与谁同伴。
yáng tái hún mèng yǎo wú zōng, nú zhù wū shān pàn.
阳台魂梦杳无踪,奴住巫山畔。
bù shì chǔ xiāng yún yǔ, qiào shū tā yī bàn.
不似楚襄云雨,俏输他一半。

“秋思恼人情乱”平仄韵脚

拼音:qiū sī nǎo rén qíng luàn
平仄:平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“秋思恼人情乱”的相关诗句

“秋思恼人情乱”的关联诗句

网友评论

* “秋思恼人情乱”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“秋思恼人情乱”出自卢炳的 (好事近),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。