“秋思恼人情乱”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋思恼人情乱”出自宋代卢炳的《好事近》, 诗句共6个字,诗句拼音为:qiū sī nǎo rén qíng luàn,诗句平仄:平平仄平平仄。

“秋思恼人情乱”全诗

《好事近》
庭院欲昏黄,秋思恼人情乱
宝瑟试弹新曲,更与谁同伴。
阳台魂梦杳无踪,奴住巫山畔。
不似楚襄云雨,俏输他一半。

更新时间:2024年分类: 好事近

《好事近》卢炳 翻译、赏析和诗意

《好事近》是宋代卢炳创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

好事近,庭院欲昏黄,
秋思恼人情乱。
宝瑟试弹新曲,
更与谁同伴。

阳台魂梦杳无踪,
奴住巫山畔。
不似楚襄云雨,
俏输他一半。

中文译文:
美好的事情近在眼前,庭院渐渐昏暗,
秋天的思念扰乱人的情绪。
我试着弹奏一首新曲,
但又有谁可以与我共享这喜悦呢?

在阳台上,我的灵魂梦游,迷失了踪迹,
我住在巫山边。
与楚襄的云雨不同,
我美丽的伴侣只有一半。

诗意和赏析:
诗词表达了诗人内心的孤独和失落之情。诗开篇就描绘了庭院的昏黄景象,暗示了诗人内心的忧郁和秋天的思念之情。诗人弹奏宝瑟(古代的七弦琴)试图找到一丝慰藉,同时也期待能有人能与他分享这份喜悦,但却无人相伴。

接下来,诗人描述了自己的精神状态,他的灵魂像在阳台上徘徊,梦游般地失去了方向,仿佛消失无踪。诗人生活在巫山边上,这里可能指的是一个偏远、荒凉的地方,进一步强调了他的孤独。

最后两句表达了诗人对楚襄的羡慕之情。楚襄是古代的美女,她与云雨相伴,表示她的美丽和幸福。而诗人自己的伴侣却只有楚襄的一半,暗示了他自己的遗憾和不如意。

整首诗词以凄凉、孤寂的意境为主线,通过描绘诗人内心的苦闷和渴望得到安慰的心情,表达了对于美好事物的向往和对于现实的无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“秋思恼人情乱”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn
好事近

tíng yuàn yù hūn huáng, qiū sī nǎo rén qíng luàn.
庭院欲昏黄,秋思恼人情乱。
bǎo sè shì dàn xīn qǔ, gèng yǔ shuí tóng bàn.
宝瑟试弹新曲,更与谁同伴。
yáng tái hún mèng yǎo wú zōng, nú zhù wū shān pàn.
阳台魂梦杳无踪,奴住巫山畔。
bù shì chǔ xiāng yún yǔ, qiào shū tā yī bàn.
不似楚襄云雨,俏输他一半。

“秋思恼人情乱”平仄韵脚

拼音:qiū sī nǎo rén qíng luàn
平仄:平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“秋思恼人情乱”的相关诗句

“秋思恼人情乱”的关联诗句

网友评论

* “秋思恼人情乱”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“秋思恼人情乱”出自卢炳的 (好事近),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。