“眉横远岫”的意思及全诗出处和翻译赏析

眉横远岫”出自宋代陈亮的《朝中措》, 诗句共4个字,诗句拼音为:méi héng yuǎn xiù,诗句平仄:平平仄仄。

“眉横远岫”全诗

《朝中措》
蓼花风淡水云纤。
倚阁卷重帘。
索寞败荷翠减,萧疏晚□红添。
魂销天末,眉横远岫,斜挂新蟾。
谁信故人千里,此时却到眉尖。

作者简介(陈亮)

陈亮头像

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。

《朝中措》陈亮 翻译、赏析和诗意

《朝中措》是一首宋代诗词,作者是陈亮。以下是这首诗词的中文译文:

蓼花风淡水云纤。
倚阁卷重帘。
索寞败荷翠减,萧疏晚梧红添。
魂销天末,眉横远岫,斜挂新蟾。
谁信故人千里,此时却到眉尖。

这首诗词的诗意表达了作者内心的孤寂和思念之情。诗中描绘了蓼花在微风中摇曳、水云在湖水中细腻纤细的景象,以此暗喻作者内心的凄凉。接着,描述了作者倚在阁楼上,卷起厚重的帘子,感受着四周的寂静。败落的荷叶逐渐减少,孤单地倚立着;梧桐树稀疏的红叶则增添了凄凉的氛围。作者的心灵似乎在天边消散,眉横远山之间,新月斜挂天空。最后两句表达了作者思念远方故人的心情,虽然彼此相隔千里,但此时此刻仿佛就在眉间。

这首诗词通过描绘自然景物与抒发内心情感的方式,表达了作者的孤独、思念和遥远之感。蓼花、水云、败落的荷叶和凋零的梧桐红叶等形象都与作者的心境相呼应,构成了一幅寂寞而凄凉的画面。整首诗词给人一种淡淡的忧伤和离愁的感觉,让读者感受到作者内心的孤独与无奈,以及对故人的深深思念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“眉横远岫”全诗拼音读音对照参考

cháo zhōng cuò
朝中措

liǎo huā fēng dàn shuǐ yún xiān.
蓼花风淡水云纤。
yǐ gé juǎn zhòng lián.
倚阁卷重帘。
suǒ mò bài hé cuì jiǎn, xiāo shū wǎn hóng tiān.
索寞败荷翠减,萧疏晚□红添。
hún xiāo tiān mò, méi héng yuǎn xiù, xié guà xīn chán.
魂销天末,眉横远岫,斜挂新蟾。
shuí xìn gù rén qiān lǐ, cǐ shí què dào méi jiān.
谁信故人千里,此时却到眉尖。

“眉横远岫”平仄韵脚

拼音:méi héng yuǎn xiù
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“眉横远岫”的相关诗句

“眉横远岫”的关联诗句

网友评论

* “眉横远岫”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“眉横远岫”出自陈亮的 (朝中措),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。