“只挠凄凉为旅”的意思及全诗出处和翻译赏析

只挠凄凉为旅”出自宋代赵师侠的《鹊桥仙(同敖国华饮,闻啼鹃,即席作)》, 诗句共6个字,诗句拼音为:zhǐ náo qī liáng wèi lǚ,诗句平仄:仄平平平仄仄。

“只挠凄凉为旅”全诗

《鹊桥仙(同敖国华饮,闻啼鹃,即席作)》
春光已暮,花残叶密,更值无情风雨。
斜阳芳树翠烟中,又听得、声声杜宇。
血流无用,离魂空断,只挠凄凉为旅
在家谁道不如归,你何似、随春归去。

更新时间:2024年分类: 鹊桥仙

《鹊桥仙(同敖国华饮,闻啼鹃,即席作)》赵师侠 翻译、赏析和诗意

《鹊桥仙(同敖国华饮,闻啼鹃,即席作)》是宋代赵师侠创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

春光已暮,花残叶密,更值无情风雨。
春天的阳光已经西斜,花儿凋谢,叶子密布,此刻更是遭遇无情的风雨。

斜阳芳树翠烟中,又听得、声声杜宇。
夕阳斜照在翠绿的树林中,又能听到杜宇鸣啭声。

血流无用,离魂空断,只挠凄凉为旅。
流血已无用,离魂已空断,只剩下凄凉的旅途。

在家谁道不如归,你何似、随春归去。
在家中,谁会说不如归去呢?你为何不像春天一样归来?

这首诗以春天已过去、花儿凋谢、自然的无情和离别的凄凉为题材,表达了对逝去的春光和离别的思念之情。诗中描绘了春天末尾的景象,花儿凋谢、叶子密布,被无情的风雨侵袭。作者借此表达了对春光的留恋和对离别的伤感。同时,诗中也出现了杜宇的鸣啭声,这是对自然界中生机勃勃的象征,进一步突出了春天离去的悲凉。

最后两句“在家谁道不如归,你何似、随春归去”,表达了诗人对归乡的渴望,对离别的思念之情。诗人希望能够像春天一样归来,回到家乡,与亲人团聚。整首诗情感真挚,语言简练,通过对自然景物的描绘,传达了作者内心的离愁别绪和归乡之情,展现了宋代诗人的独特才情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“只挠凄凉为旅”全诗拼音读音对照参考

què qiáo xiān tóng áo guó huá yǐn, wén tí juān, jí xí zuò
鹊桥仙(同敖国华饮,闻啼鹃,即席作)

chūn guāng yǐ mù, huā cán yè mì, gèng zhí wú qíng fēng yǔ.
春光已暮,花残叶密,更值无情风雨。
xié yáng fāng shù cuì yān zhōng, yòu tīng dé shēng shēng dù yǔ.
斜阳芳树翠烟中,又听得、声声杜宇。
xuè liú wú yòng, lí hún kōng duàn, zhǐ náo qī liáng wèi lǚ.
血流无用,离魂空断,只挠凄凉为旅。
zài jiā shuí dào bù rú guī, nǐ hé sì suí chūn guī qù.
在家谁道不如归,你何似、随春归去。

“只挠凄凉为旅”平仄韵脚

拼音:zhǐ náo qī liáng wèi lǚ
平仄:仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“只挠凄凉为旅”的相关诗句

“只挠凄凉为旅”的关联诗句

网友评论

* “只挠凄凉为旅”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“只挠凄凉为旅”出自赵师侠的 (鹊桥仙(同敖国华饮,闻啼鹃,即席作)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。