“插取双枝归去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“插取双枝归去”全诗
相并黄金粟。
汉宫素面说明妃。
马上秋风应解、著燕支。
黄昏小树堪愁绝。
不比梅花月。
满天风露透肌凉。
插取双枝归去、是谁香。
更新时间:2024年分类: 虞美人
《虞美人(红木犀)》陈三聘 翻译、赏析和诗意
诗词:《虞美人(红木犀)》
朝代:宋代
作者:陈三聘
乾红翦碎烦纤玉。
相并黄金粟。
汉宫素面说明妃。
马上秋风应解、著燕支。
黄昏小树堪愁绝。
不比梅花月。
满天风露透肌凉。
插取双枝归去、是谁香。
中文译文:
红木犀花翻红碎,像黄金颗粒般闪耀。
汉宫中,素面的妃子展示着自己的美丽。
在马上感受秋风,松散着头发。
黄昏时分,小树凄凉地独自站立。
与梅花和明亮的月亮相比,它并不起眼。
夜晚的风露透过皮肤,使人感到凉爽。
采摘下这双枝,回家时,它们散发着香气,究竟是谁的香味呢?
诗意和赏析:
这首诗以虞美人(红木犀)为题材,通过描绘红木犀花的美丽和特点,表达了诗人的情感和意境。
首先,诗人通过形容红木犀花的美丽,使用了丰富的意象和修辞手法。他将红木犀花比喻为红色的碎片和黄金颗粒,突出了它的鲜艳和珍贵。这种生动的描写使读者可以清晰地想象出花朵的形态和光彩。
其次,诗人在描写红木犀花的同时,通过对汉宫素面妃子和秋风的描绘,营造了一种寂寞和凄凉的情感氛围。汉宫素面说明妃所展示的美丽与红木犀花相呼应,而马上的秋风则增添了一种悲凉的气息。
接着,诗人通过黄昏小树的描写,表达了对孤独和绝望的感受。小树在黄昏时分显得无助和凄凉,与梅花和月亮的优雅和明亮形成了对比。这种对比凸显了小树的无奈和孤寂。
最后,诗人通过描述夜晚的风露透过皮肤的感觉,传达了一种清凉和宁静的心境。他描绘了采摘红木犀花归去的情景,强调了花朵的香气。然而,诗人却以疑问的方式结束了诗句,表达了对这种香气来源的疑惑和思考。
整首诗通过对红木犀花和周围环境的描绘,展示了诗人的情感和思绪。通过对美丽、寂寞和疑虑的交织,诗人创造了一种独特的意境,使读者在欣赏花朵的美丽同时,也感受到了人生的无常和思考。
“插取双枝归去”全诗拼音读音对照参考
yú měi rén hóng mù xī
虞美人(红木犀)
gān hóng jiǎn suì fán xiān yù.
乾红翦碎烦纤玉。
xiāng bìng huáng jīn sù.
相并黄金粟。
hàn gōng sù miàn shuō míng fēi.
汉宫素面说明妃。
mǎ shàng qiū fēng yīng jiě zhe yàn zhī.
马上秋风应解、著燕支。
huáng hūn xiǎo shù kān chóu jué.
黄昏小树堪愁绝。
bù bǐ méi huā yuè.
不比梅花月。
mǎn tiān fēng lù tòu jī liáng.
满天风露透肌凉。
chā qǔ shuāng zhī guī qù shì shuí xiāng.
插取双枝归去、是谁香。
“插取双枝归去”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。