“好风轻撼落花心”的意思及全诗出处和翻译赏析
“好风轻撼落花心”全诗
翠坞笼香径自深。
迟日暖熏芳草眼,好风轻撼落花心。
无多春恨莺难语,最晚朝眠蝶易寻。
惟有狂醒不相贷,酿成憔悴到如今。
更新时间:2024年分类: 瑞鹧鸪
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《瑞鹧鸪(春日南园)》程垓 翻译、赏析和诗意
《瑞鹧鸪(春日南园)》是宋代程垓创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
门前杨柳绿成阴,
翠坞笼香径自深。
迟日暖熏芳草眼,
好风轻撼落花心。
无多春恨莺难语,
最晚朝眠蝶易寻。
惟有狂醒不相贷,
酿成憔悴到如今。
译文:
门前的杨柳已经绿得郁郁葱葱,形成了一片阴凉。翡翠色的小屋围绕着香径,深深地延伸着。太阳已经过了正午,温暖的阳光弥漫着芳草的眼睛,微风轻轻摇动着落花的心。
春天的悲伤并不多,黄莺难以表达。蝴蝶在最晚的晨间容易被寻觅到。只有我狂醒而无法得到安慰,酿成了憔悴的样子一直到现在。
诗意和赏析:
《瑞鹧鸪(春日南园)》以典型的宋词风格描绘了春日南园的景色和情感。诗人通过细腻的描写,展示了春日花草的繁茂和生机,以及自然界的美好景色。
诗的开篇,写到门前的杨柳已经长得郁郁葱葱,形成一片绿荫,给人一种清新宜人的感觉。翠坞笼香,形容小屋环绕着花香四溢的小径,增添了一份幽静与宁静。
接着,诗人描述了迟日的暖阳温暖着芳草的眼睛,好风轻轻摇动着落花的心。这里运用了擬人手法,使得自然界的元素具有生命力,传达出春日的温暖与活力。
下半部分,诗人表达了自己内心的情感。诗中提到春天的悲伤并不多,黄莺无法用语言表达出来,蝴蝶容易被人寻觅到。而诗人自己则形容自己狂醒而无法得到安慰,憔悴不堪,这可能是在借景抒发自己的心情,表达了一种对于春天的痛苦和失落。
整首诗以婉约的语言描绘了春日的景色,通过自然景物的描写,反衬了诗人内心的情感体验。同时,通过诗人自身的表达,诗中流露出对于时光流转和个人命运的无奈和忧伤,表达了一种沉思和离愁的意境。
“好风轻撼落花心”全诗拼音读音对照参考
ruì zhè gū chūn rì nán yuán
瑞鹧鸪(春日南园)
mén qián yáng liǔ lǜ chéng yīn.
门前杨柳绿成阴。
cuì wù lóng xiāng jìng zì shēn.
翠坞笼香径自深。
chí rì nuǎn xūn fāng cǎo yǎn, hǎo fēng qīng hàn luò huā xīn.
迟日暖熏芳草眼,好风轻撼落花心。
wú duō chūn hèn yīng nán yǔ, zuì wǎn cháo mián dié yì xún.
无多春恨莺难语,最晚朝眠蝶易寻。
wéi yǒu kuáng xǐng bù xiāng dài, niàng chéng qiáo cuì dào rú jīn.
惟有狂醒不相贷,酿成憔悴到如今。
“好风轻撼落花心”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。