“泪痕长向东风满”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪痕长向东风满”全诗
杨花乱。
可怜朱户春强半。
长记忆。
探芳日。
笑凭郎肩,_红偎碧。
惜惜惜。
春宵短。
离肠断。
泪痕长向东风满。
凭青翼。
问消息。
花谢春归,几时来得。
忆忆忆。
更新时间:2024年分类: 折红英
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《折红英》程垓 翻译、赏析和诗意
《折红英》是一首宋代的诗词,作者是程垓。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
桃花暖,杨花乱。可怜朱户春强半。
长记忆,探芳日。笑凭郎肩,依偎碧红。
惜惜惜,春宵短。离肠断,泪痕长向东风满。
凭青翼,问消息。花谢春归,几时来得。
忆忆忆。
诗意和赏析:
《折红英》以描绘春天的景色和情感为主题,表达了对短暂的春光和离别的痛苦的思念之情。
诗的开篇以桃花和杨花的盛开景象描绘了温暖的春天,暗示着生机勃发和万物复苏的景象。然而,诗中提到的朱户,即红色的门户,只有一半被春天所充盈,这暗示了作者内心的苦闷和不满足,对春天的期盼和欲望。
接下来的几句描述了作者在春天探芳的日子中的快乐。他笑着依靠在伴侣的肩膀上,享受着碧红色的花朵的美丽和芬芳。这里的“探芳”可以理解为寻找春天的美景和花朵。
然而,诗的下半部分转折出现,表达了对春宵短暂和离别的痛苦的感受。作者用“惜惜惜”来形容对春宵短暂的珍惜和不舍,离别之痛使他的离肠断。泪痕长向东风满,表达了作者在离别时流下的眼泪,随着东风的吹拂而飘散。
最后两句以凭青翼问消息的形式,表达了对春天归来的期盼和询问。花谢春归,几时来得,表达了作者对春天回归的渴望和焦急不安。最后的“忆忆忆”则是对过往美好时光的回忆和思念。
整首诗词通过对春天景色和情感的描绘,展示了作者对春天的喜爱和对短暂春光的珍惜,同时也表达了对离别和时光流逝的痛苦思念之情。诗中运用了对比和转折的手法,以及丰富的意象和情感表达,使整首诗词充满了浓郁的诗意和感人之处。
“泪痕长向东风满”全诗拼音读音对照参考
zhé hóng yīng
折红英
táo huā nuǎn.
桃花暖。
yáng huā luàn.
杨花乱。
kě lián zhū hù chūn qiáng bàn.
可怜朱户春强半。
zhǎng jì yì.
长记忆。
tàn fāng rì.
探芳日。
xiào píng láng jiān, hóng wēi bì.
笑凭郎肩,_红偎碧。
xī xī xī.
惜惜惜。
chūn xiāo duǎn.
春宵短。
lí cháng duàn.
离肠断。
lèi hén zhǎng xiàng dōng fēng mǎn.
泪痕长向东风满。
píng qīng yì.
凭青翼。
wèn xiāo xī.
问消息。
huā xiè chūn guī, jǐ shí lái de.
花谢春归,几时来得。
yì yì yì.
忆忆忆。
“泪痕长向东风满”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。