“锁深不奈莺无语”的意思及全诗出处和翻译赏析

锁深不奈莺无语”出自宋代程垓的《鹧鸪天(寄少城)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:suǒ shēn bù nài yīng wú yǔ,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“锁深不奈莺无语”全诗

《鹧鸪天(寄少城)》
泪湿芙蓉城上花。
片飞何事苦参差。
锁深不奈莺无语,巢稳争如燕有家。
情未老,鬓先华。
可怜各自淡生涯。
桃花不解知人意,犹自沾泥也学他。

更新时间:2024年分类: 鹧鸪天

作者简介(程垓)

程垓头像

「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。

《鹧鸪天(寄少城)》程垓 翻译、赏析和诗意

诗词:《鹧鸪天(寄少城)》
朝代:宋代
作者:程垓

泪湿芙蓉城上花,
片飞何事苦参差。
锁深不奈莺无语,
巢稳争如燕有家。
情未老,鬓先华。
可怜各自淡生涯。
桃花不解知人意,
犹自沾泥也学他。

中文译文:

泪水湿润着芙蓉城上的花朵,
几片花瓣飘落,为何如此凄凉。
深锁的心底无法安慰沉默的黄莺,
而稳固的巢穴则比拟燕子有了温馨家园。
情感未曾老去,但发髻已现华丽之色。
可怜我们各自生活淡漠。
桃花却无法理解人的心意,
仍然沾着泥土,仿佛在模仿他人。

诗意和赏析:

这首诗词描述了一个凄凉而寂静的景象,以芙蓉城上的花朵为背景。诗人用泪水湿润着花朵,表达了内心的伤感和悲苦。花瓣片片飘落,形容了生活中的离散和无常,苦苦参差,令人痛苦。

诗中提到的莺和燕子形成了鲜明的对比。莺是默不作声的,无法解开心中的困扰,而燕子则有一个稳固的巢穴,拥有一个温暖的家。这种对比暗示了人生的差异和无奈,让人感到悲凉和失落。

诗的后半部分,表达了情感未老但外貌已老的心情。诗人对于各自淡漠的生活感到可怜,生活的平淡使人失去了热情。桃花虽然美丽,却无法理解人的心思,仍然沾着泥土,仿佛在模仿他人,这也可以理解为现实中人们常常难以理解彼此的内心世界。

整首诗以芙蓉城上的花为背景,通过花的凄凉和飘落,表达了诗人内心的伤感和对生活的感慨。同时,通过莺与燕子的对比以及桃花的形象,反映了人生的失落和困惑。这首诗词描绘了一幅凄美而深沉的画面,引发人们对生活和情感的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“锁深不奈莺无语”全诗拼音读音对照参考

zhè gū tiān jì shǎo chéng
鹧鸪天(寄少城)

lèi shī fú róng chéng shàng huā.
泪湿芙蓉城上花。
piàn fēi hé shì kǔ shēn chà.
片飞何事苦参差。
suǒ shēn bù nài yīng wú yǔ, cháo wěn zhēng rú yàn yǒu jiā.
锁深不奈莺无语,巢稳争如燕有家。
qíng wèi lǎo, bìn xiān huá.
情未老,鬓先华。
kě lián gè zì dàn shēng yá.
可怜各自淡生涯。
táo huā bù jiě zhī rén yì, yóu zì zhān ní yě xué tā.
桃花不解知人意,犹自沾泥也学他。

“锁深不奈莺无语”平仄韵脚

拼音:suǒ shēn bù nài yīng wú yǔ
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“锁深不奈莺无语”的相关诗句

“锁深不奈莺无语”的关联诗句

网友评论

* “锁深不奈莺无语”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“锁深不奈莺无语”出自程垓的 (鹧鸪天(寄少城)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。