“百花门外”的意思及全诗出处和翻译赏析
“百花门外”全诗
百花门外,烟翠霏微。
绛纱笼烛照于飞。
归去来兮。
归去来兮。
酒入香腮分外宜。
行行问道,还肯相随。
娇羞无力应人迟。
何幸如之。
何幸如之。
更新时间:2024年分类: 一翦梅
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《一翦梅》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《一翦梅》是宋代诗人辛弃疾创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
歌唱完毕,酒杯空了,月亮从西方坠落。
在百花门外,烟雾轻柔飘扬。
绛纱笼罩下的烛光,映照出飞扬的身影。
归去来兮,归去来兮,酒液滋润着芬芳的脸颊。
我行走在道路上,你是否愿意相随?
娇羞无力地应对迟缓。
真是多么幸运啊,真是多么幸运啊。
诗意:
《一翦梅》以婉约的语言表达了诗人对美好时光的向往和对爱情的渴望。诗中通过描绘夜晚的景象,将诗人内心的情感与外在的自然景观相结合,表达了对美好时光的追求和对爱情的渴望之情。
赏析:
《一翦梅》以辛弃疾独特的笔触和细腻的抒情手法展现了他对美好时光和爱情的渴望。诗中以“歌罢尊空月坠西”作为开头,描绘了一个宴会结束后的夜晚场景,表达了时光流逝,美好时刻即将结束的意境。
在描绘夜晚的景象中,诗人以“百花门外,烟翠霏微”表达了清幽的夜色和飘渺的氛围,给人一种宁静而祥和的感受。接着,诗人以“绛纱笼烛照于飞”形容了红色的灯光透过纱帘投射出来,照亮了飞扬的身影,给人一种温馨而浪漫的感觉。
诗中的“归去来兮,归去来兮”,通过反复呼唤表达了诗人对美好时光的向往和追求。而“酒入香腮分外宜”一句,则表达了诗人对美好时光的珍惜和渴望。
在诗的结尾,诗人问道:“行行问道,还肯相随。娇羞无力应人迟。何幸如之。何幸如之。”这是诗人对爱情的期待和渴望。诗人希望有人能够与自己共同走过人生的旅程,共同面对人生的起伏,分享爱情的甜蜜和忧愁。这种期待和渴望通过诗人的感叹和问句表现得深情而真挚。
总的来说,《一翦梅》以细腻的描写和抒情的语言传达了辛弃疾对美好时光和爱情的向往之情,通过对夜晚景象的描绘,将内心的情感与外在的景观相结合,给人一种温馨、浪漫和迷人的感受。
“百花门外”全诗拼音读音对照参考
yī jiǎn méi
一翦梅
gē bà zūn kōng yuè zhuì xī.
歌罢尊空月坠西。
bǎi huā mén wài, yān cuì fēi wēi.
百花门外,烟翠霏微。
jiàng shā lóng zhú zhào yú fēi.
绛纱笼烛照于飞。
guī qù lái xī.
归去来兮。
guī qù lái xī.
归去来兮。
jiǔ rù xiāng sāi fèn wài yí.
酒入香腮分外宜。
xíng xíng wèn dào, hái kěn xiāng suí.
行行问道,还肯相随。
jiāo xiū wú lì yīng rén chí.
娇羞无力应人迟。
hé xìng rú zhī.
何幸如之。
hé xìng rú zhī.
何幸如之。
“百花门外”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰 (仄韵) 去声九泰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。