“故人南北一般春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故人南北一般春”全诗
当年未遇已心亲。
金陵种柳欢娱地,庾岭逢梅寂寞滨。
樽似海,笔如神。
故人南北一般春。
玉人好把新妆样,淡画眉儿浅注唇。
更新时间:2024年分类: 鹧鸪天
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《鹧鸪天》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《鹧鸪天》是宋代文学家辛弃疾的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
樽俎风流有几人。
当年未遇已心亲。
金陵种柳欢娱地,
庾岭逢梅寂寞滨。
樽似海,笔如神。
故人南北一般春。
玉人好把新妆样,
淡画眉儿浅注唇。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了辛弃疾对过去友谊和如今孤寂之情的感慨。
诗的开篇,“樽俎风流有几人”,指的是当初酒宴上风流倜傥的人物有多少。这里的“樽俎”是指酒杯和酒席,意味着欢乐和宴会。作者回忆起当年的欢聚,悔恨自己与故友之间的分离,“当年未遇已心亲”。这句表达了作者对故友的思念之情。
接着,诗中提到“金陵种柳欢娱地,庾岭逢梅寂寞滨”。这里的“金陵”指的是南京,而“庾岭”是指长江的一个险要关口。这两个地名都是辛弃疾曾经生活过的地方。作者通过这两句来表达自己在南京和庾岭附近的生活体验。柳树和梅花被用来象征欢乐和寂寞,描绘了作者在不同地方的不同心境。
接下来的两句“樽似海,笔如神。故人南北一般春。”表达了作者对故友的深情厚意。作者把酒比作大海,笔比作神奇的工具,以此来形容自己对故友的思念之情。最后一句“故人南北一般春”意味着尽管身处南北两地,但彼此的情感仍然紧密相连,就像春天一样。
最后两句“玉人好把新妆样,淡画眉儿浅注唇。”是对女性的描写。这里的“玉人”指的是美丽的女子。诗人希望女子能妆扮得美丽而温柔,用淡淡的眉儿和浅浅的唇色,以展现她的美丽。
总体而言,这首诗词通过对过去友谊和如今孤寂的对比,表达了作者对故友的思念之情和对美丽的向往。辛弃疾以简练而富有感情的语言,描绘了自己内心的苦闷和对美好事物的追求,展现了他独特的情感和才华。
“故人南北一般春”全诗拼音读音对照参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
zūn zǔ fēng liú yǒu jǐ rén.
樽俎风流有几人。
dāng nián wèi yù yǐ xīn qīn.
当年未遇已心亲。
jīn líng zhǒng liǔ huān yú dì, yǔ lǐng féng méi jì mò bīn.
金陵种柳欢娱地,庾岭逢梅寂寞滨。
zūn shì hǎi, bǐ rú shén.
樽似海,笔如神。
gù rén nán běi yì bān chūn.
故人南北一般春。
yù rén hǎo bǎ xīn zhuāng yàng, dàn huà méi ér qiǎn zhù chún.
玉人好把新妆样,淡画眉儿浅注唇。
“故人南北一般春”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。