“有个人人”的意思及全诗出处和翻译赏析

有个人人”出自宋代辛弃疾的《南歌子(新开池,戏作)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yǒu gè rén rén,诗句平仄:仄仄平平。

“有个人人”全诗

《南歌子(新开池,戏作)》
散发披襟处,浮瓜沈李杯。
涓涓流水细侵阶。
凿个池儿,唤个月儿来。
画栋频摇动,红葵尽倒开。
斗匀红粉照香腮。
有个人人,把做镜儿猜。

更新时间:2024年分类: 寒食节 南歌子

作者简介(辛弃疾)

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《南歌子(新开池,戏作)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意

《南歌子(新开池,戏作)》是辛弃疾在宋代创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

散发披襟处,浮瓜沈李杯。
在花发散的地方,披着衣襟,浮着瓜果,沉着李酒。

涓涓流水细侵阶。
细细的流水轻轻地渗透石阶。

凿个池儿,唤个月儿来。
凿开一个池塘,召唤来一轮明月。

画栋频摇动,红葵尽倒开。
宫殿的画栋频繁摇动,红色的葵花倾倒开来。

斗匀红粉照香腮。
斗斛里平均分配的红粉照亮了芳香的脸颊。

有个人人,把做镜儿猜。
有个人把自己做成了镜子来猜测。

《南歌子(新开池,戏作)》以描绘一幅宴会场景为主题,通过对细节的描写展现了浓郁的意境和情感。诗中通过披襟、瓜果、李酒等形象描写,传达了宴会的热闹喜庆氛围。同时,细细的流水和凿开的池塘则为诗中增添了一丝清新和宁静的意境。诗的后半部分描绘了画栋摇动、葵花倾倒等生动画面,以及斗匀的红粉照亮香腮,展现了宴会中人们的欢乐和美丽。最后一句“有个人人,把做镜儿猜”,暗示了宴会中众多人物的欢聚和猜测,增添了一丝神秘感。

整首诗以细腻的描写和活泼的意象,勾勒出了宴会的繁华景象,同时也透露出作者对欢乐和美好生活的向往。辛弃疾以其独特的语言表达和鲜明的意象描写,塑造了一幅栩栩如生的画面,使读者能够感受到宴会的喧嚣和欢乐,体味到人生的美好和短暂。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“有个人人”全诗拼音读音对照参考

nán gē zǐ xīn kāi chí, xì zuò
南歌子(新开池,戏作)

sàn fà pī jīn chù, fú guā shěn lǐ bēi.
散发披襟处,浮瓜沈李杯。
juān juān liú shuǐ xì qīn jiē.
涓涓流水细侵阶。
záo gè chí ér, huàn gè yuè ér lái.
凿个池儿,唤个月儿来。
huà dòng pín yáo dòng, hóng kuí jǐn dào kāi.
画栋频摇动,红葵尽倒开。
dòu yún hóng fěn zhào xiāng sāi.
斗匀红粉照香腮。
yǒu gè rén rén, bǎ zuò jìng ér cāi.
有个人人,把做镜儿猜。

“有个人人”平仄韵脚

拼音:yǒu gè rén rén
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“有个人人”的相关诗句

“有个人人”的关联诗句

网友评论

* “有个人人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“有个人人”出自辛弃疾的 (南歌子(新开池,戏作)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。