“对他寒食”的意思及全诗出处和翻译赏析
“对他寒食”全诗
便过眼、等闲输了,三分之一,昼永暖翻红杏雨,风晴扶起垂杨力。
更天涯、芳草最关情,烘残日。
湘浦岸,南塘驿。
恨不尽,愁如积。
算年年孤负,对他寒食。
便恁归来能几许,风流已自非畴昔。
凭画栏、一线数飞鸿,沈空碧。
作者简介(辛弃疾)
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
《满江红(暮春)》辛弃疾 翻译、赏析和诗意
《满江红(暮春)》是宋代辛弃疾创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
满江红(暮春)
可恨东君,把春去春来无迹。
便过眼、等闲输了,三分之一,
昼永暖翻红杏雨,风晴扶起垂杨力。
更天涯、芳草最关情,烘残日。
湘浦岸,南塘驿。
恨不尽,愁如积。
算年年孤负,对他寒食。
便恁归来能几许,风流已自非畴昔。
凭画栏、一线数飞鸿,沈空碧。
译文:
可恨的春天,东方君主将春季带走,春来又无踪迹。
转瞬即逝,轻易失去的,三分之一,
白天渐暖,翻动红杏的雨,晴风扶起垂柳的力量。
更遥远的地方,芳草最关情,烘托余晖。
在湘江岸边,南塘驿。
无尽的怨恨,积聚成的愁苦。
年复一年地辜负,对他来说寒食节已经不再重要。
即便如此归来,又能有多少风流,已经不同于从前。
倚着画栏,一条线数着飞鸿,沉寂空碧。
诗意和赏析:
《满江红(暮春)》描绘了作者对逝去春光的遗憾和对光阴易逝的感慨。诗中表达了辛弃疾对东方君主的愤慨,认为春天来去匆匆,无法留下任何痕迹。作者感叹时光的转瞬即逝,生命的短暂。他描述了春天的景色,如红杏雨、垂柳拂面,以及遥远地方的芳草和残余的余晖。这些景象烘托出作者内心的情感和对美好时光的渴望。
诗的后半部分表达了作者对岁月流逝的无尽怨恨和积聚的愁苦。他认为自己年复一年地辜负了时光,对他而言,寒食节已经不再重要。作者对过去风流的岁月怀念,但他也承认风流已经不同于从前,自己也已经不再年轻。最后两句以画栏上的一线飞鸿作为象征,表达了作者内心的孤独和沉寂。
整首诗以辛弃疾独特的词藻和意境,表达了对光阴流逝和岁月不复的感慨,同时也抒发了对过去风流岁月的怀念和对人生的悲凉感受。这首诗既有对时光流逝的痛惜之情,又有对逝去岁月的追忆,以及对自身境遇的无奈和沉思,展现了辛弃疾独特的情感和文学才华。
“对他寒食”全诗拼音读音对照参考
mǎn jiāng hóng mù chūn
满江红(暮春)
kě hèn dōng jūn, bǎ chūn qù chūn lái wú jī.
可恨东君,把春去春来无迹。
biàn guò yǎn děng xián shū le, sān fēn zhī yī, zhòu yǒng nuǎn fān hóng xìng yǔ, fēng qíng fú qǐ chuí yáng lì.
便过眼、等闲输了,三分之一,昼永暖翻红杏雨,风晴扶起垂杨力。
gèng tiān yá fāng cǎo zuì guān qíng, hōng cán rì.
更天涯、芳草最关情,烘残日。
xiāng pǔ àn, nán táng yì.
湘浦岸,南塘驿。
hèn bù jìn, chóu rú jī.
恨不尽,愁如积。
suàn nián nián gū fù, duì tā hán shí.
算年年孤负,对他寒食。
biàn nèn guī lái néng jǐ xǔ, fēng liú yǐ zì fēi chóu xī.
便恁归来能几许,风流已自非畴昔。
píng huà lán yī xiàn shù fēi hóng, shěn kōng bì.
凭画栏、一线数飞鸿,沈空碧。
“对他寒食”平仄韵脚
平仄:仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。