“直下承当”的意思及全诗出处和翻译赏析

直下承当”出自宋代廖行之的《沁园春(和苏宣教韵)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:zhí xià chéng dāng,诗句平仄:平仄平平。

“直下承当”全诗

《沁园春(和苏宣教韵)》
直下承当,本来能解,莫遣干休。
算如今蹉过,峥嵘岁月,分阴可惜,一日三秋。
闹里偷声,日中逃影,用尽机关无少留。
争知道,是沤生即水,水外无沤。
世人等是悠悠。
谁著个工夫里求。
但掩耳窃钟,将泥洗块,觅花空里,舐蜜刀头。
何以忙中,尻舆浸假,邀取三彭同载游。
真如界,向毗卢顶上,荐取无忧。

更新时间:2024年分类: 沁园春

作者简介(廖行之)

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。

《沁园春(和苏宣教韵)》廖行之 翻译、赏析和诗意

《沁园春(和苏宣教韵)》是宋代廖行之创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
直下承当,本来能解,
莫遣干休。算如今蹉过,
峥嵘岁月,分阴可惜,一日三秋。
闹里偷声,日中逃影,
用尽机关无少留。争知道,
是沤生即水,水外无沤。
世人等是悠悠。谁著个工夫里求。
但掩耳窃钟,将泥洗块,
觅花空里,舐蜜刀头。
何以忙中,尻舆浸假,
邀取三彭同载游。真如界,
向毗卢顶上,荐取无忧。

诗意和赏析:
这首诗词以自然景物为背景,通过描绘春园的景色和自然景物的变化,表达了作者对时光流逝和人生短暂的思考。

诗的前两句“直下承当,本来能解,莫遣干休”,表达了作者对于承担责任和解决问题的态度,不愿意停止努力。接着,作者用“算如今蹉过,峥嵘岁月,分阴可惜,一日三秋”来形容时光的匆忙流逝和岁月的荏苒,抒发了对光阴逝去的惋惜之情。

在接下来的句子中,作者通过描绘日常生活的喧嚣和忙碌,以及人们对于琐事的追求,表达了对于繁忙生活的反思。作者认为人们在忙碌中追求的东西往往是虚幻的,而真正重要的事情被忽视了。

最后两句“何以忙中,尻舆浸假,邀取三彭同载游。真如界,向毗卢顶上,荐取无忧”,表达了作者对于追求内心宁静和无忧的渴望。作者希望能够远离喧嚣的世界,寻找内心的宁静和真正的快乐。

整首诗词以自然景物和生活琐事为写作对象,通过描绘和对比,表达了作者对于时光流逝和人生短暂的思考,以及对内心宁静和真正快乐的追求。这首诗词既展示了宋代文人的生活态度和情感体验,也具有普遍的人生哲理,引发人们对于生命意义和追求的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“直下承当”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn hé sū xuān jiào yùn
沁园春(和苏宣教韵)

zhí xià chéng dāng, běn lái néng jiě, mò qiǎn gān xiū.
直下承当,本来能解,莫遣干休。
suàn rú jīn cuō guò, zhēng róng suì yuè, fēn yīn kě xī, yī rì sān qiū.
算如今蹉过,峥嵘岁月,分阴可惜,一日三秋。
nào lǐ tōu shēng, rì zhōng táo yǐng, yòng jìn jī guān wú shǎo liú.
闹里偷声,日中逃影,用尽机关无少留。
zhēng zhī dào, shì ōu shēng jí shuǐ, shuǐ wài wú ōu.
争知道,是沤生即水,水外无沤。
shì rén děng shì yōu yōu.
世人等是悠悠。
shuí zhe gè gōng fū lǐ qiú.
谁著个工夫里求。
dàn yǎn ěr qiè zhōng, jiāng ní xǐ kuài, mì huā kōng lǐ, shì mì dāo tóu.
但掩耳窃钟,将泥洗块,觅花空里,舐蜜刀头。
hé yǐ máng zhōng, kāo yú jìn jiǎ, yāo qǔ sān péng tóng zài yóu.
何以忙中,尻舆浸假,邀取三彭同载游。
zhēn rú jiè, xiàng pí lú dǐng shàng, jiàn qǔ wú yōu.
真如界,向毗卢顶上,荐取无忧。

“直下承当”平仄韵脚

拼音:zhí xià chéng dāng
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平七阳  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“直下承当”的相关诗句

“直下承当”的关联诗句

网友评论

* “直下承当”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“直下承当”出自廖行之的 (沁园春(和苏宣教韵)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。