“忔戏笑里含羞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忔戏笑里含羞”全诗
罗绮丛中偏艳冶,偷处教人怜惜。
目剪秋波,指纤春笋,新样冠儿直。
高唐云雨,甚人有分消得。
忔戏笑里含羞,回眸低盼,此意谁能识。
密约幽欢空怅望,何日能谐端的。
玳席歌余,兰堂香散,此际愁如织。
人归空对,晚阴庭树横碧。
更新时间:2024年分类: 念奴娇
作者简介(赵长卿)
赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”
《念奴娇(席上即事)》赵长卿 翻译、赏析和诗意
《念奴娇(席上即事)》是宋代赵长卿创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
坐在席上,即兴创作
精神俊雅,更何堪
天地和风流的标杆
罗绮衣裳中特别艳丽,显得妩媚动人
在隐蔽的地方,教人怜惜
眼神像剪秋波,手指如春笋
新式的冠子直立
高唐的云雨,少有人能分享
在欢闹的笑声中带有羞涩
扭头低眼,这个意思有谁能理解
暗中约定的幽深欢愉,空洞而寂寞地期盼
何时能够实现这完美的和谐
玳瑁酒席上唱着歌,兰堂的香气飘散
此时此刻,忧愁如织
人已归去,空荡荡地对着晚阴下的庭院树木,碧绿而横亘
诗意和赏析:
这首诗描述了一个念奴娇的场景,表达了作者对美好事物的向往和对纯美爱情的思念。
诗中,作者以精神俊雅、风流标杆的方式描绘了念奴娇的容貌和魅力。她身穿罗绮衣裳,妩媚动人,但又保持着一种隐蔽和神秘感,让人怜惜。作者通过描绘她的眼神和手指,表达了她的妩媚和娇羞之情。
诗中还涉及到了高唐云雨,这是指高雅的音乐和诗歌,但又表示很少有人能够真正欣赏和理解。作者将欢闹的场景与内心的羞涩相对比,暗示了他对纯粹爱情的追求和无法实现的渴望。
最后几句描述了酒席上的歌声和兰堂的香气,但此时作者却感到忧愁如织。人已离去,留下空荡荡的庭院,暗示了作者对爱情的孤独和失落。
整首诗以婉约的语言表达了作者对美和爱情的渴望,同时也流露出对现实生活的无奈和忧伤。诗中运用了丰富的意象和隐喻,给人以美的享受和思考的空间,展示了宋代诗人独特的艺术才华和情感世界。
“忔戏笑里含羞”全诗拼音读音对照参考
niàn nú jiāo xí shàng jí shì
念奴娇(席上即事)
jīng shén jùn yǎ, gèng nà kān tiān yǔ fēng liú biāo gé.
精神俊雅,更那堪、天与风流标格。
luó qǐ cóng zhōng piān yàn yě, tōu chù jiào rén lián xī.
罗绮丛中偏艳冶,偷处教人怜惜。
mù jiǎn qiū bō, zhǐ xiān chūn sǔn, xīn yàng guān ér zhí.
目剪秋波,指纤春笋,新样冠儿直。
gāo táng yún yǔ, shén rén yǒu fèn xiāo de.
高唐云雨,甚人有分消得。
qì xì xiào lǐ hán xiū, huí móu dī pàn, cǐ yì shuí néng shí.
忔戏笑里含羞,回眸低盼,此意谁能识。
mì yuē yōu huān kōng chàng wàng, hé rì néng xié duān dì.
密约幽欢空怅望,何日能谐端的。
dài xí gē yú, lán táng xiāng sàn, cǐ jì chóu rú zhī.
玳席歌余,兰堂香散,此际愁如织。
rén guī kōng duì, wǎn yīn tíng shù héng bì.
人归空对,晚阴庭树横碧。
“忔戏笑里含羞”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。