“燕语莺啼都歇”的意思及全诗出处和翻译赏析

燕语莺啼都歇”出自宋代吕胜己的《谒金门》, 诗句共6个字,诗句拼音为:yàn yǔ yīng tí dōu xiē,诗句平仄:仄仄平平平平。

“燕语莺啼都歇”全诗

《谒金门》
芳思切。
旧事不堪重说。
浓露凝香花喷血。
花心双蛱蝶。
燕语莺啼都歇
又过清明时节。
记得离歌三两阕。
未歌先哽咽。

更新时间:2024年分类: 谒金门

作者简介(吕胜己)

[约公元一一七三年前后在世]字季克,建阳人。生卒年均不详,约宋孝宗乾道末前后在世。从张栻、朱熹讲学。工汉隶。父吕祉,绍兴七年(1147)于淮西兵变死后,敕葬于邵武,胜己因家焉。从朱熹讲学。仕为湖南干官,历江州通判,知杭州。淳熙八年辛丑(1181),知沅州,坐事放罢。罢官后至长沙,有《满江红·辛丑年假守沅州蒙恩贬罢归次长沙道中作》词。官至朝请大夫。

《谒金门》吕胜己 翻译、赏析和诗意

《谒金门》是宋代诗人吕胜己创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
怀念之情深切。旧事不堪再述。茂密的露水凝结成花瓣,花香喷薄而出。花心中有双蝴蝶飞舞。燕子的鸣语和黄鹂的啼鸣都停息了。又到了清明时节。我还记得离别时的歌声,曲调中有三两句。未曾唱完,我就哽咽了。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对过去的思念之情和对离别的悲伤。诗中的“芳思切”表明了作者对某个人或某个地方的深深思念之情。作者回忆起过去的往事,却发现这些旧事已经无法再次述说,可能是因为过去的情景太过痛苦或难以启齿。接下来的描写中,作者运用了浓郁的意象,描述了花朵上凝结的露水和花香的喷涌,形象生动地传达了作者内心的情感。

诗中提到的“花心双蛱蝶”是在描述花瓣上飞舞的蝴蝶,这种景象烘托了诗词中的离别之情。燕子的鸣语和黄鹂的啼鸣停息了,这种安静的氛围也反映出了作者内心的寂寞和悲伤。诗的最后,作者提到了清明时节和离别时的歌声,这些都是触发作者思念的关键时刻和元素。然而,作者在唱到一半时就突然哽咽了,这表明作者的情感非常激烈,无法继续表达出来。

整首诗词以简练的语言和生动的意象展现了作者对过去的怀念之情和对离别的痛苦。诗中的意象描写和音乐性的运用都很出色,使读者能够感受到作者内心的情感起伏和沉重。这首诗词展示了宋代诗人吕胜己独特的才华和对情感的细腻表达,同时也是宋代诗词中的一件珍品。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“燕语莺啼都歇”全诗拼音读音对照参考

yè jīn mén
谒金门

fāng sī qiè.
芳思切。
jiù shì bù kān zhòng shuō.
旧事不堪重说。
nóng lù níng xiāng huā pēn xuè.
浓露凝香花喷血。
huā xīn shuāng jiá dié.
花心双蛱蝶。
yàn yǔ yīng tí dōu xiē.
燕语莺啼都歇。
yòu guò qīng míng shí jié.
又过清明时节。
jì de lí gē sān liǎng què.
记得离歌三两阕。
wèi gē xiān gěng yè.
未歌先哽咽。

“燕语莺啼都歇”平仄韵脚

拼音:yàn yǔ yīng tí dōu xiē
平仄:仄仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“燕语莺啼都歇”的相关诗句

“燕语莺啼都歇”的关联诗句

网友评论

* “燕语莺啼都歇”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“燕语莺啼都歇”出自吕胜己的 (谒金门),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。