“落花馥河道”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落花馥河道”全诗
欢酒言相送,愁弦意不降。
落花馥河道,垂杨拂水窗。
海潮与春梦,朝夕广陵江。
更新时间:2024年分类:
《送陈七还广陵》万齐融 翻译、赏析和诗意
《送陈七还广陵》是唐代诗人万齐融所作。以下是这首诗的中文译文:
风华世传才子,虽然有旧范儿无人跟。欢酒言别离,忧思弦音不停降。落花香满河面,垂杨拂溪边。大海的波浪与春天的梦,日夜中广陵江。
这首诗通过诗人以“送别”为主题,表达了他对陈七离开广陵的眷恋和思念之情。诗中通过描绘自然景色和情感表达,展现了诗人的独特情感和才情。
首先,诗人以“风华世传才子”来形容陈七,意味着他是当时出类拔萃的人物。接着,诗人表示虽然有心灵相通的知己,却没有人能够取代陈七在自己心中的地位。欢酒言别离,表达了诗人对陈七离开后的不舍之情。
其次,诗人以“忧思弦音不停降”来表达诗人内心的愁绪和离愁别绪不断涌起。落花香满河面,垂杨拂溪边,这些描绘自然景色的诗句,增强了诗人离别的情感色彩,使读者能够更加深刻地感受到诗人内心的离愁别绪。
最后,诗人以“大海的波浪与春天的梦,日夜中广陵江”来描绘广陵的美景,同时也暗示了诗人对广陵的留恋和怀念之情。
总而言之,这首诗以充满情感的送别表达了诗人对离别的思念和对广陵故乡的眷恋之情,通过描述自然景色和情感的交织,展现了诗人独特的感受和才华。
“落花馥河道”全诗拼音读音对照参考
sòng chén qī hái guǎng líng
送陈七还广陵
fēng liú shuí dài zi, suī yǒu jiù wú shuāng.
风流谁代子,虽有旧无双。
huān jiǔ yán xiāng sòng, chóu xián yì bù jiàng.
欢酒言相送,愁弦意不降。
luò huā fù hé dào, chuí yáng fú shuǐ chuāng.
落花馥河道,垂杨拂水窗。
hǎi cháo yǔ chūn mèng, zhāo xī guǎng líng jiāng.
海潮与春梦,朝夕广陵江。
“落花馥河道”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。