“我已是行人”的意思及全诗出处和翻译赏析

我已是行人”出自宋代张孝祥的《南歌子(仲弥性席上)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wǒ yǐ shì xíng rén,诗句平仄:仄仄仄平平。

“我已是行人”全诗

《南歌子(仲弥性席上)》
曾到蕲州不,人人说使君。
使君才具合经纶。
小试边城、早晚上星辰。
佳节重阳近,清歌午夜新。
举杯相属莫辞频。
后日相思、我已是行人

更新时间:2024年分类: 南歌子

作者简介(张孝祥)

张孝祥头像

张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县。宋朝词人。著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。其才思敏捷,词豪放爽朗,风格与苏轼相近,孝祥“尝慕东坡,每作为诗文,必问门人曰:‘比东坡如何?’”

《南歌子(仲弥性席上)》张孝祥 翻译、赏析和诗意

这是一首宋代张孝祥的《南歌子(仲弥性席上)》。以下是我为您提供的译文、诗意和赏析:

译文:
曾到蕲州不,人人说使君。
使君才具合经纶。
小试边城、早晚上星辰。
佳节重阳近,清歌午夜新。
举杯相属莫辞频。
后日相思、我已是行人。

诗意:
这首诗描述了作者在仲弥性席上的心情和思绪。诗人曾经到过蕲州,那里的人们都在谈论着使君(指官员)。使君才华出众,非常擅长处理政务。作者在边城做了一些小试验,早晚观察星辰的运行。佳节重阳即将来临,午夜时分唱起了新的清歌。大家举起酒杯相互陪伴,不要频繁辞别。将来的日子里,思念之情会如行人般远去。

赏析:
这首诗描绘了作者在性席上的闲适情境,同时也反映了作者对使君才能的赞美和对行人身份的思念。整首诗以简洁明快的语言,展现了宋代文人的心境和对生活的感悟。

首先,诗人曾到过蕲州,蕲州人都在谈论使君,说明使君在当地享有盛名。使君被描绘为具有才华和善于管理的官员,他的才能合乎经纶之道,为人所称道。

其次,诗人在边城进行了一些小试验,观察早晚的星辰运行,显示了作者对自然景观的敏锐观察和对科学知识的兴趣。这也表达了作者对边塞生活的体验和对自然宇宙的思考。

接着,诗人提到佳节重阳即将来临,夜晚唱起新的清歌。这里的佳节重阳是中国传统节日,通常在农历九月初九日庆祝。作者在午夜时分唱歌,展示了他独特的情感和对节日的热爱。

最后,诗人举起酒杯,希望大家相互陪伴,不要频繁辞别。这种饮酒赋诗、相互交流的场景,展示了宋代文人士大夫的生活态度和情谊。

整首诗以简练的语言表达了作者的情感和思考,展现了他对官员才能、自然景观和人际关系的关注。诗人通过描绘这些场景,展示了他对生活的热爱和对行人身份的思念之情,给读者留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我已是行人”全诗拼音读音对照参考

nán gē zǐ zhòng mí xìng xí shàng
南歌子(仲弥性席上)

céng dào qí zhōu bù, rén rén shuō shǐ jūn.
曾到蕲州不,人人说使君。
shǐ jūn cái jù hé jīng lún.
使君才具合经纶。
xiǎo shì biān chéng zǎo wǎn shàng xīng chén.
小试边城、早晚上星辰。
jiā jié chóng yáng jìn, qīng gē wǔ yè xīn.
佳节重阳近,清歌午夜新。
jǔ bēi xiāng shǔ mò cí pín.
举杯相属莫辞频。
hòu rì xiāng sī wǒ yǐ shì xíng rén.
后日相思、我已是行人。

“我已是行人”平仄韵脚

拼音:wǒ yǐ shì xíng rén
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我已是行人”的相关诗句

“我已是行人”的关联诗句

网友评论

* “我已是行人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我已是行人”出自张孝祥的 (南歌子(仲弥性席上)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。