“归路已闻莺”的意思及全诗出处和翻译赏析

归路已闻莺”出自宋代沈端节的《太常引》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī lù yǐ wén yīng,诗句平仄:平仄仄平平。

“归路已闻莺”全诗

《太常引》
三三五五短长亭。
都只解、送人行。
天远树冥冥。
怅好梦、才成又惊。
夜堂歌罢,小楼钟断,归路已闻莺
应是困_腾。
问心绪、而今怎生。

更新时间:2024年分类: 太常引

《太常引》沈端节 翻译、赏析和诗意

《太常引》是一首宋代的诗词,作者是沈端节。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

太常引,三三五五短长亭。
太常官是宋代官职名称,这里引指的是引导、引领。三三五五指的是一群人,短长亭是一个小亭子。整句意为:太常引领一群人在短长亭前。

都只解,送人行。
都指的是大家,只解指只会。送人行表示送别离行。这两句表达了人们只懂得送别,却不懂得别离之苦。

天远树冥冥。
天远指天空遥远,树冥冥表示树木昏暗。这句描述了天空遥远而树木昏暗的景象,暗示了离别时的忧伤情绪。

怅好梦,才成又惊。
怅好梦表示怀念美好的梦境,才成又惊表示刚刚实现美好梦境又被惊醒。这两句表达了人们在离别后回忆起美好的梦境,却又被现实所惊醒的心情。

夜堂歌罢,小楼钟断,归路已闻莺。
夜堂歌罢指夜晚宴会歌唱结束,小楼钟断表示小楼上的钟声停止。归路已闻莺指回程的路上已经能听到黄莺的鸣叫声。这句描绘了夜晚宴会结束,离别的钟声响起,但已经可以感受到回家的路上春天的气息。

应是困_腾。
这句诗中的最后一句缺少了一个字,无法完整理解其具体含义。根据上下文,这里可能指作者在离别后感到困倦和思绪纷乱。

总体而言,这首诗词描绘了离别的场景和人们内心的情感。作者通过描绘短长亭、天空和树木的景象,以及人们对美好梦境的怀念和被现实打破的失望,表达了离别时的忧伤和不舍之情。最后,诗人通过描述夜晚宴会的结束和回程路上的春天气息,展现了希望和期待的情绪。整首诗抒发了人们在别离中的复杂情感和对美好未来的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归路已闻莺”全诗拼音读音对照参考

tài cháng yǐn
太常引

sān sān wǔ wǔ duǎn cháng tíng.
三三五五短长亭。
dōu zhǐ jiě sòng rén xíng.
都只解、送人行。
tiān yuǎn shù míng míng.
天远树冥冥。
chàng hǎo mèng cái chéng yòu jīng.
怅好梦、才成又惊。
yè táng gē bà, xiǎo lóu zhōng duàn, guī lù yǐ wén yīng.
夜堂歌罢,小楼钟断,归路已闻莺。
yìng shì kùn téng.
应是困_腾。
wèn xīn xù ér jīn zěn shēng.
问心绪、而今怎生。

“归路已闻莺”平仄韵脚

拼音:guī lù yǐ wén yīng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归路已闻莺”的相关诗句

“归路已闻莺”的关联诗句

网友评论

* “归路已闻莺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归路已闻莺”出自沈端节的 (太常引),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。