“爱河无底”的意思及全诗出处和翻译赏析

爱河无底”出自宋代陆游的《大圣乐》, 诗句共4个字,诗句拼音为:ài hé wú dǐ,诗句平仄:仄平平仄。

“爱河无底”全诗

《大圣乐》
电转雷惊,自叹浮生,四十二年。
试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。
苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。
何人解,问无常火里,铁打身坚。
须臾便是华颠。
好收拾形体归自然。
又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。
寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。
从今去,任东西南北,作个飞仙。

更新时间:2024年分类: 大圣乐

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《大圣乐》陆游 翻译、赏析和诗意

《大圣乐》是陆游在宋代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
电转雷惊,自叹浮生,四十二年。
试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。
苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。
何人解,问无常火里,铁打身坚。
须臾便是华颠。好收拾形体归自然。
又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。
寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。
从今去,任东西南北,作个飞仙。

诗意:
这首诗词表达了陆游对人生的思考和感慨。他感叹人生如电转雷惊般转瞬即逝,已度过了四十二年。回顾往事,感觉虚无飘渺,如同一场梦境,其中悲欢离合如烟消散。他形容自己像漂流在无边苦海和无底爱河中的百漏船,不知有谁能解救他。他问无常火中的人,但铁打的身躯却无法摆脱这种困境。他希望能迅速回归自然,不再有烦扰。他认为人生并不需要过分追求物质,不需要过分关注名利,无论是生或死,寿命长短,贫穷或富贵,是非和荣辱,这些都是命中注定的。从现在开始,他愿意放手一切,随心所欲地在东西南北四方中自由飞翔,成为一位飞仙。

赏析:
《大圣乐》这首诗词以短小精悍的语言表达了陆游对人生的独特思考。他以生动的意象描绘了人生的瞬息万变和不可捉摸的虚幻性质。他认为人生中的悲欢离合、苦难和爱情都只是短暂的经历,最终都会消散如烟。他表达了对俗世纷扰的厌倦和对自然纯粹状态的向往,希望能摆脱束缚,回归自然。他强调了追求内心自由与心灵升华的重要性,主张超越物质追求和名利之争,追求心灵的解脱。

整首诗词以简洁明快的语言,表达了陆游对人生的深刻思考和对自由追求的渴望。它饱含了对世俗生活的反思,强调了追求内心真正的自由和超越物质欲望的重要性。这首诗词在表达人生哲理的同时,也展示了陆游才情横溢的文学才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“爱河无底”全诗拼音读音对照参考

dà shèng lè
大圣乐

diàn zhuǎn léi jīng, zì tàn fú shēng, sì shí èr nián.
电转雷惊,自叹浮生,四十二年。
shì sī liang wǎng shì, xū wú sì mèng, bēi huān wàn zhuàng, hé sàn rú yān.
试思量往事,虚无似梦,悲欢万状,合散如烟。
kǔ hǎi wú biān, ài hé wú dǐ, liú làng kàn chéng bǎi lòu chuán.
苦海无边,爱河无底,流浪看成百漏船。
hé rén jiě, wèn wú cháng huǒ lǐ, tiě dǎ shēn jiān.
何人解,问无常火里,铁打身坚。
xū yú biàn shì huá diān.
须臾便是华颠。
hǎo shōu shí xíng tǐ guī zì rán.
好收拾形体归自然。
yòu hé xū zhuó yì, qiú tián wèn shě, shēng xū huàn dá, sǐ yào míng chuán.
又何须着意,求田问舍,生须宦达,死要名传。
shòu yāo qióng tōng, shì fēi róng rǔ, cǐ shì yóu lái dōu zài tiān.
寿夭穷通,是非荣辱,此事由来都在天。
cóng jīn qù, rèn dōng xī nán běi, zuò gè fēi xiān.
从今去,任东西南北,作个飞仙。

“爱河无底”平仄韵脚

拼音:ài hé wú dǐ
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“爱河无底”的相关诗句

“爱河无底”的关联诗句

网友评论

* “爱河无底”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“爱河无底”出自陆游的 (大圣乐),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。