“花前须判醉扶归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花前须判醉扶归”全诗
韶光将暮。
此时谁与说新愁,有百啭、流莺语。
俯仰人间今古。
神仙何处。
花前须判醉扶归,酒不到、刘伶墓。
更新时间:2024年分类: 一落索
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《一落索》陆游 翻译、赏析和诗意
《一落索》是宋代文学家陆游所作的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
满路游丝飞絮。
韶光将暮。
此时谁与说新愁,
有百啭、流莺语。
俯仰人间今古。
神仙何处。
花前须判醉扶归,
酒不到、刘伶墓。
诗意:
《一落索》描绘了一个深秋时节的景象。游丝和飞絮在路上纷飞,天色逐渐暗下来。诗人在这个时刻感叹,此时此刻,有谁能与他一同诉说内心新生的忧愁?听到了百鸟啭鸣和流莺的歌声,他俯仰着观察着今古人间的兴衰。诗人思索着神仙们在何处,而他自己则决定在花前喝醉后扶着酒意回家,但他又惋惜地说,酒并不能到达刘伶的墓前。
赏析:
《一落索》以极其细腻的笔触刻画了一个淡雅而寂寥的秋日景象。满地的游丝和飞絮象征着季节的变迁,暗示着时光的流转。诗人在这个时刻思绪万千,感叹人间的兴衰和时间的无情。他对于新的忧愁的表达,显示了他对生活和人生的敏感和独特的感悟。
诗中的“百啭、流莺语”描绘了大自然的生机勃勃和美好的景象,与诗人内心的忧愁形成了强烈的对比,突显出他的孤独和无奈。
诗的结尾,诗人提到酒,并表达了他希望在花前醉倒后扶归的愿望。然而,他又用“酒不到、刘伶墓”来表达他对逝去的人和时光的思念和遗憾。这种对时光流转和生命短暂的感慨,凸显了诗人对人生的深刻思考和对生命的珍视。
整首诗词通过对自然景象的描绘,展示了诗人内心的情感和对人生的思考。诗人以细腻的笔触和独特的表达方式,将自然景象和人生哲理相结合,使读者在欣赏诗词的同时也能感受到诗人的内心世界。
“花前须判醉扶归”全诗拼音读音对照参考
yī luò suǒ
一落索
mǎn lù yóu sī fēi xù.
满路游丝飞絮。
sháo guāng jiāng mù.
韶光将暮。
cǐ shí shuí yǔ shuō xīn chóu, yǒu bǎi zhuàn liú yīng yǔ.
此时谁与说新愁,有百啭、流莺语。
fǔ yǎng rén jiān jīn gǔ.
俯仰人间今古。
shén xiān hé chǔ.
神仙何处。
huā qián xū pàn zuì fú guī, jiǔ bú dào liú líng mù.
花前须判醉扶归,酒不到、刘伶墓。
“花前须判醉扶归”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。