“短帽轻衫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“短帽轻衫”全诗
倩笑娇颦,忍记逢迎处。
只有梦魂能再遇。
堪嗟梦不由人做。
梦若由人何处去。
短帽轻衫,夜夜眉州路。
不怕银缸深绣户。
只愁风断青衣渡。
更新时间:2024年分类: 蝶恋花
作者简介(陆游)
陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《蝶恋花》陆游 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代诗人陆游创作的《蝶恋花》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
水面泛起漂浮的萍根,风卷起飞舞的絮。她笑得娇美动人,却忍住了见面时的情感。只有在梦中,我们才能再次相遇。遗憾的是,梦境并非由我们操控。如果梦境由我们主导,我们将何处去呢?短帽、轻衫,夜夜在眉州的路上漂泊。我不怕深深的宫廷和华丽的屋宅,只担心风断了我青衣的船渡。
诗意:
这首诗词以蝶与花为主题,表达了诗人对于爱情和命运的思考。蝶恋花,寓意着爱情的美好和纠缠。诗中的女子娇美动人,引发了诗人的情感,但他却忍住了见面时的情绪。只有在梦中,他们才能再次相遇,这暗示了诗人对于现实世界中无法圆满的爱情的遗憾和无奈。诗人用自己的形象——短帽、轻衫,形容自己在夜夜漂泊的旅途中,不畏惧华丽的宫廷和屋宅,只担心风断了渡过青衣江的船只,这象征着他对于命运的忧虑和无奈。
赏析:
《蝶恋花》这首诗词通过描绘蝶与花的关系,抒发了诗人对于爱情和命运的复杂情感。诗人借助蝶与花的比喻,表达了爱情的美好和纠缠,以及爱情中的无奈和遗憾。他在现实世界中不能与心爱的人相遇,只能寄托于梦境之中。诗人的形象描写和景物描绘相结合,通过短帽、轻衫等形象的运用,突出了诗人在漂泊的旅途中对于命运的担忧和不安。整首诗词以细腻的笔触和抒情的语言,展现了诗人对于爱情和命运的深刻思考,给人以思索和共鸣的空间。
“短帽轻衫”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
shuǐ yàng píng gēn fēng juǎn xù.
水漾萍根风卷絮。
qiàn xiào jiāo pín, rěn jì féng yíng chù.
倩笑娇颦,忍记逢迎处。
zhǐ yǒu mèng hún néng zài yù.
只有梦魂能再遇。
kān jiē mèng bù yóu rén zuò.
堪嗟梦不由人做。
mèng ruò yóu rén hé chǔ qù.
梦若由人何处去。
duǎn mào qīng shān, yè yè méi zhōu lù.
短帽轻衫,夜夜眉州路。
bù pà yín gāng shēn xiù hù.
不怕银缸深绣户。
zhǐ chóu fēng duàn qīng yī dù.
只愁风断青衣渡。
“短帽轻衫”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十五咸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。