“有人曾住”的意思及全诗出处和翻译赏析
“有人曾住”全诗
算未有、笑语闽山佳处。
旧日文章,如今风味浑如许。
眼前都是蓬莱路。
但莫道、有人曾住。
异时天上,种种风流,待君如故。
此自君家旧物,看九万清风,为君掀举。
举上青云,却忆梅花如旧否。
故人衰病今无绪。
只种得、梅花盈圃。
待君一过山家,共斟露醑。
更新时间:2024年分类: 绛都春
作者简介(赵彦端)
赵彦端(1121~1175)字德庄,号介庵,汴人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴末前后在世。工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句。高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!……"乾道、淳熙间,(公元一一七四年前后)以直宝文阁知建宁府。终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。
《绛都春(别张子仪)》赵彦端 翻译、赏析和诗意
《绛都春(别张子仪)》是宋代赵彦端创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
绛都春(别张子仪)
平生相遇。算未有、笑语闽山佳处。
旧日文章,如今风味浑如许。
眼前都是蓬莱路。但莫道、有人曾住。
异时天上,种种风流,待君如故。
此自君家旧物,看九万清风,为君掀举。
举上青云,却忆梅花如旧否。
故人衰病今无绪。只种得、梅花盈圃。
待君一过山家,共斟露醑。
译文:
春天在绛都(古称绛州)别离(送别)张子仪(人名)。
我们多年相识,仍然没有过、在闽山美丽的地方畅谈快乐。
你的过去的文章,如今风格浑然一体。
眼前所见的道路都是通往蓬莱仙境的,但不要说,有人曾经居住过。
在不同的时光里,有各种各样的风流人物,等待着你像从前一样。
这些是你的旧物,看着九万清风,为你掀起。
抬举到青云之上,但是否还记得像从前一样的梅花?
老朋友如今身体衰弱,没有了旧日的兴致。
只能种植梅花,盈满整个花园。
等待着你一次过来山中的家,一起饮酒。
诗意和赏析:
这首诗词是赵彦端送别朋友张子仪的作品,表达了离别之情和对友谊的思念之情。
诗人回顾了与张子仪的多年相识之情,称赞他们在美丽的闽山之地共同度过的欢乐时光。诗人认为张子仪的过去的文章与现在的风格一脉相承,情感自然流畅。
诗中的“蓬莱路”象征着仙境般的美好,表达了诗人对未来的期望,希望张子仪能够追随自己的理想,继续追求风流人物的境界。
在诗的后半部分,诗人回忆起过去与张子仪共同欣赏梅花的情景,但又担心张子仪是否还能记得那份美好。诗人表达了对张子仪身体衰弱和病痛的关切,同时也表达了自己对友情的珍视。
最后,诗人期待着张子仪能够前来他的山中之家,一起分享友谊,共饮美酒。
整首诗词情感真挚,情景交融,表达了离别之情和友谊之美。通过对昔日欢乐时光和美好回忆的描绘,诗人表达了对未来的期望和对友情的珍视,同时也流露出对友人身体健康的关切。整首诗抒发了人与人之间深厚的情感纽带和对友谊的渴望,具有浓郁的情感和情景描写,给人以温暖和共鸣。
“有人曾住”全诗拼音读音对照参考
jiàng dōu chūn bié zhāng zi yí
绛都春(别张子仪)
píng shēng xiàng yù.
平生相遇。
suàn wèi yǒu xiào yǔ mǐn shān jiā chù.
算未有、笑语闽山佳处。
jiù rì wén zhāng, rú jīn fēng wèi hún rú xǔ.
旧日文章,如今风味浑如许。
yǎn qián dōu shì péng lái lù.
眼前都是蓬莱路。
dàn mò dào yǒu rén céng zhù.
但莫道、有人曾住。
yì shí tiān shàng, zhǒng zhǒng fēng liú, dài jūn rú gù.
异时天上,种种风流,待君如故。
cǐ zì jūn jiā jiù wù, kàn jiǔ wàn qīng fēng, wèi jūn xiān jǔ.
此自君家旧物,看九万清风,为君掀举。
jǔ shàng qīng yún, què yì méi huā rú jiù fǒu.
举上青云,却忆梅花如旧否。
gù rén shuāi bìng jīn wú xù.
故人衰病今无绪。
zhǐ zhǒng dé méi huā yíng pǔ.
只种得、梅花盈圃。
dài jūn yī guò shān jiā, gòng zhēn lù xǔ.
待君一过山家,共斟露醑。
“有人曾住”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。